English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

    到底是學什么?

    [ 2011-03-25 15:08]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    “向雷鋒同志學習”這句口號一般被譯成“Learn from Comrade Lei Feng”。可是,查閱英語原版詞典后我發現,作為及物動詞learn可以表示“學會(某個科目或某種技能)”和“了解(情況)”。“learn a lesson”可以理解為“學完一課(書)”,也可理解為“吸取教訓”。短語“learn from”主要指吸取教訓,如“learn from one's mistakes”(從錯誤中吸取經驗教訓)。因此,從這個意義上,“Learn from Comrade Lei Feng”的意思是要人們“吸取雷鋒的經驗教訓,不要犯和他同樣的錯誤”。這當然不是這一中文口號的用意。

    如此看來,原句不妨譯為Emulate Comrade Lei Feng(或Follow the Example of Comrade Lei Feng/Follow Comrade Lei Feng's Exemplary Deeds),甚至Model ourselves on Comrade Lei Feng也可以。

    到底是學什么?

    在日常生活中,我們常聽到“學……”“向……學習”的中文口號,如果要將其翻譯成英語,必須特別注意用詞。比如,在一些風景區的公示語中,中文標語“向文明游客學習!”常被譯為“Let's learn from civilized tourists!” 在這句話中,除了我們剛才提及的learn一詞不妥外(這里也不能用emulate),還有另外一個問題——看到這條標語的人會覺得自己沒被看作是“civilized tourist”。

    曾有人建議將“向文明游客學習!”譯為:Let's all be civilized tourists. 實際上,筆者認為這樣的英語標語根本沒有存在的必要。我們應當相信游客的素養是高的,他們會自覺遵守公共道德,無需刻意提醒。尤其是當外國游客看到這樣的標語時,他們會很不高興,認為對方將自己視作不懂事的孩子。

    我們再舉一個例子:實踐是檢驗真理的唯一標準。Practice is the sole criterion for judging truth.(《新世紀漢英大詞典》的譯文)。這是鄧小平同志的一句名言,話中的“實踐”被譯為practice并不完全貼切。我們先來看一下《朗文當代英語字典》中對practice的定義:when you do a particular thing, often regularly, in order to improve your skill at it。可見practice主要指相對于理論的某種具體的實踐。

    英語中有一句諺語:Practice makes perfect.(熟能生巧),這里practice的含義同中文“實習”“練習”對應。我們可以說“practise to learn to play the guitar”(練習彈吉他);“prastise one's oral English”(練習英語口語);“practice teaching”(師范學生進行的教學實習);“established practice”則是“慣例”或“約定俗成的做法”。鄧小平同志講的“實踐”并不是practice一詞所指的意思,所以如果在原譯practice之前加上social一詞,意思將會更貼切一些。

    相關閱讀

    一個人如何變成兩個人?

    《圍城》英譯選句 - “春之戀歌”

    “趁火打劫”怎么翻?

    職場內幕:什么是“蘿卜招聘”

    (來源:21世紀英語 作者:陳德彰 編輯:崔旭燕)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    日本中文字幕在线视频一区| 国产精品三级在线观看无码| 精品一区二区三区无码免费视频| 中文无码成人免费视频在线观看| 亚洲国产精品无码专区影院| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 国产在线精品无码二区| 制服丝袜日韩中文字幕在线| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看 | 亚洲动漫精品无码av天堂| 91中文字幕在线| 蜜桃视频无码区在线观看| 亚洲av无码乱码国产精品 | 公和熄小婷乱中文字幕| 亚洲成A∨人片天堂网无码| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 国产在线拍偷自揄拍无码| 欧美中文字幕一区二区三区| 亚洲精品无码专区2| 成人无码小视频在线观看| 无码少妇一区二区性色AV| 一本加勒比HEZYO无码资源网| 亚洲国产中文v高清在线观看 | av无码久久久久久不卡网站| 亚洲AV永久无码精品网站在线观看 | 国产网红主播无码精品| 最近中文字幕高清免费中文字幕mv | 国精品无码一区二区三区在线蜜臀| 91中文在线观看| 中文字幕视频免费| 曰韩中文字幕在线中文字幕三级有码 | 中文字幕亚洲精品| 台湾佬中文娱乐网22| 亚洲中文字幕无码久久2017| 日韩一本之道一区中文字幕| 亚洲AV永久无码一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区三区国产| 无码精品人妻一区| 亚洲精品欧美精品中文字幕| 天堂在线最新版资源www中文|