English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

    無名氏John

    [ 2011-06-17 16:10]     字號 [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

    小馬丁·路德·金(Martin Luther King, Jr. 1929-1968)曾在著名的《伯明翰獄中書》(Letter from Birmingham Jail)中談及黑人在美國受歧視的情況,其中有這樣一段文字:...your first name becomes "nigger", your middle name becomes "boy" (however old you are) and your last name becomes John...有一本書所提供的譯文是:你的名字變成“黑鬼”,你中間的名字變成“小子”(不論你年紀(jì)有多大),你的姓氏變成“約翰”……

    “黑鬼”不難理解,nigger是英語中對黑人侮辱性的稱呼;“中間名字變成小子”就有點(diǎn)令人費(fèi)解,中國讀者會以為“中間名字”有什么特殊含義;至于“姓氏變成約翰”就更不知所云了。

    其實(shí),造成這種誤解的原因,是譯者不了解“John”所指代的含義。John是英語中一個(gè)常見的男子名(不用作姓氏,family name)。除名字外,John在英語中還有許多習(xí)慣用法,如:

    Just put your John Henry on the back of the check即“在支票背面簽上名”。John Henry指親筆簽名(美俚)

    無名氏John

    Square John指“誠實(shí)可靠、奉公守法,或不吸毒的人”。

    John Doe是訴訟程序中對不知真實(shí)姓名的當(dāng)事人的稱呼。如:

    The alarm went out for a John Doe who might have a bomb with him.

    已發(fā)出警報(bào),大家注意一個(gè)可能帶有炸彈的家伙。

    See John的意思是“上廁所”(廁所也叫做the John loo)。

    此外,還有大家熟悉的John Bull(約翰牛)——英國人的綽號(美國人的綽號是Uncle Sam,澳大利亞人是Bill Jim,而Ivan Ivannovitch則泛指任何俄國人);或是Dear John letter——女子寫給未婚夫或情人的絕交信

    有趣的是Johnny(John的昵稱,亦拼寫成Johnnie)也可指普通人,如Johnny on the spot指“隨時(shí)可以找來幫忙的人”;Johnny Raw的意思則是“新手”。可見,John就是指沒有身份、沒有地位的無名小卒。

    在英美人的名字中,中間名字大多是教名,常有寓意或體現(xiàn)其家族地位。在口語中,也可以用“中間名字”指代某人的特點(diǎn)或長處,如:

    Don't worry,discretion is my middle name.

    甭?lián)模乙幌蛑?jǐn)慎。

    英美人的姓氏也有講究,姓氏通常能明確表明一個(gè)人的家庭背景。英語中的尊稱往往是在Mr./Miss/Mrs.等后面加上姓,如果說某人姓“John”,實(shí)際上意指某人沒有任何地位可言。

    句中“your middle name becomes 'boy'”的意思也表示“某人沒有任何地位”。英語boy一般是人們對旅館門口服務(wù)員的稱呼,比漢語的“伙計(jì)”還要低下。

    小馬丁·路德·金的那段文字表現(xiàn)了種族主義者如何通過稱呼來羞辱黑人,翻譯時(shí)不能僅僅“忠實(shí)”地照搬“名字”“中間名字”“姓”等字眼,應(yīng)當(dāng)表達(dá)出文字所體現(xiàn)的內(nèi)在含義。

    因此,筆者認(rèn)為原文不妨譯為:“……人們要么叫你‘黑鬼’,要么叫你‘小子’(不管你年齡多大),要么干脆不稱呼你任何名字,連姓都不稱,就好像你根本沒有名字……”

    相關(guān)閱讀

    “公益事業(yè)”怎么翻譯

    網(wǎng)絡(luò)世界中的新詞新語

    詞匯的空缺

    敷衍還是贊同?

    (來源:21世紀(jì)英語 作者:陳德彰 編輯:崔旭燕)

     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    中文字幕精品一区影音先锋| 免费无遮挡无码永久视频| 人妻中文字系列无码专区| 波多野结衣中文在线| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| 再看日本中文字幕在线观看| 中文字幕亚洲精品无码| 激情无码人妻又粗又大中国人| 亚洲欧美日韩在线中文字幕| 人妻系列无码专区久久五月天 | 亚洲AV永久纯肉无码精品动漫 | 免费无码午夜福利片69| 久久中文字幕精品| 国产成人AV无码精品| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 亚洲欧美精品一区久久中文字幕 | 无码中文字幕日韩专区视频| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 午夜福利无码不卡在线观看 | 精品国产V无码大片在线看| 日韩高清在线中文字带字幕 | 在线日韩中文字幕| 天堂网www中文在线| 午夜成人无码福利免费视频| 国产成人无码A区在线观看视频 | 亚洲AV综合色区无码一区爱AV| 中文无码熟妇人妻AV在线| 中文字幕免费视频一| 最近2019中文字幕| 欧美日韩亚洲中文字幕二区| 最近最新高清免费中文字幕| 最近2019好看的中文字幕| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 中文字幕二区三区| 最近中文字幕大全中文字幕免费| 曰韩中文字幕在线中文字幕三级有码| 日韩精品中文字幕无码一区| 日本精品久久久久中文字幕| 日本一区二区三区中文字幕| 免费无码国产欧美久久18| 夜夜添无码一区二区三区|