English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

    從“坑爹”說(shuō)起

    [ 2012-05-04 14:42]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

    從“坑爹”說(shuō)起

    網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言常用夸張的說(shuō)法,現(xiàn)在流行“坑爹”一詞。“坑爹”的意思,泛指“坑人”或“騙人”,連父親老子都敢騙,可見(jiàn)害人程度之深。如果說(shuō)話(huà)人自己被騙,一氣之下說(shuō)出“坑爹”,意思就是“坑我”。說(shuō)句占便宜的話(huà),以解心頭之恨。英語(yǔ)可以譯為 cheating, deceiving me, just like kidding your father,例如:

    1. 這樣做,不是明擺著坑爹嗎?Doing so is obviously cheating, isn’t it?

    2. 你賣(mài)給我的這件衣服質(zhì)量這么差,不是明顯坑爹嗎? You sold me such an inferior coat. Obviously, you are deceiving me.

    3. 你連我都敢蒙,簡(jiǎn)直就是坑爹。You even dared to deceive me. It is just like kidding your father.

    “坑”的原義是“地面凹下去的地方”,可能是自然形成的,也可能是人為造成的。英語(yǔ)可以譯為 hole, pit, hollow, puddle,例如:

    4. 炸彈在地面上炸了一個(gè)大坑。The bomb left a big hole/ blew a huge hole in the ground.

    5. 這些廢料被傾倒進(jìn)這個(gè)深坑。The waste materials were dumped into the deep pit.

    6. 這匹白馬一躍跳過(guò)道路上的一個(gè)坑。The white horse took a great leap over a hollow in the road.

    7. 豬喜歡在泥坑里濺水花。Pigs love splashing in the muddy puddles.

    一個(gè)蘿卜一個(gè)坑”,比喻每人都有一個(gè)位置,沒(méi)有多余。我們有如下譯法:

    8. Each radish grows in its own hole. (直譯)

    9. Each has his own work to do. (意譯)

    10. There is nobody to spare. (意譯)

    比較上面三種譯法,我們可以看出:如果直譯,英美人可能不解其義;如果譯出比喻意義,原來(lái)的韻味就沒(méi)有了。由于語(yǔ)言和文化差異,翻譯俗語(yǔ)是件非常困難的事情。

    坑坑洼洼”,形容“地面不平,高一塊低一塊”。英語(yǔ)可以譯為 bumpy, full of bumps and hollows,例如:

    11. 這條路坑坑洼洼,很難走。This road is very bumpy and difficult to walk on.

    12. 小道坑坑洼洼,這輛大車(chē)走在上面顛簸得很厲害。The path was full of bumps and hollows, on which the cart bumped along violently.

    “坑坑洼洼”,也可以形容“器物表面不平”。英語(yǔ)可以譯為 not smooth,例如:

    13. 這個(gè)舊陶罐子表面坑坑洼洼的。The surface of the old pottery jar is not smooth.

    “坑坑洼洼”,也可以形容“人生道路坎坷”。英語(yǔ)可以譯為 full of setbacks and frustrations,例如:

    14. 這個(gè)老人說(shuō)他的一生坑坑洼洼。This old man said his life was full of setbacks and frustrations.

    人們?cè)诘孛嫱谝粋€(gè)洞,也可以形成“坑”,它的第一個(gè)功能是“埋死人或死動(dòng)物”。英語(yǔ)可以譯為 pit, hole,例如:

    15. 他們就地挖了一個(gè)深坑,將這個(gè)無(wú)名戰(zhàn)士的尸體掩埋了。They dug a deep pit on the spot and buried the dead body of the unknown soldier.

    16. 防疫人員在田野里挖了一個(gè)深坑,把病雞和死雞都埋了。The anti-epidemic workers dug a deep hole in the field, and buried the diseased and deceased chickens.

    由于“坑”有“掩埋”的功能,漢語(yǔ)中很早就由名詞變?yōu)橐粋€(gè)動(dòng)詞,其意思是“坑殺”或“活埋”。秦始皇焚書(shū)坑儒,就是最好的例證。英語(yǔ)可以譯為 to bury sb alive, to have sb buried alive,例如:

    17. 秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后下令焚書(shū)坑儒,以鞏固中央集權(quán)統(tǒng)治。After the unification of China, Qinshihuang, the first emperor of the Qin Dynasty, had classic books burned and Confucian scholars buried alive so as to consolidate his centralized domination.

    18. 史書(shū)記載這個(gè)將軍如何下令他的部下坑殺降兵。The history book recorded how the general ordered his subordinates to bury those surrendered soldiers alive.

    19. 這位老農(nóng)回憶了日本鬼子如何坑殺他村子里的無(wú)辜百姓。This old farmer recalled how the Japanese soldiers buried alive the innocent people of his village.

    “坑”的另一個(gè)功能是“充當(dāng)陷阱”。挖個(gè)坑,可以使人落入其中。古戰(zhàn)場(chǎng)上的“絆馬坑”就是一種使奔跑的戰(zhàn)馬掉入的陷阱。英語(yǔ)可以譯為 horse trap,例如:

    20.由于毫無(wú)戒備,這個(gè)士兵和他的戰(zhàn)馬陷入絆馬坑。Unsuspecting, the soldier and his battle steed fell into a horse trap.

    注意trap 還有a light carriage with two wheels pulled by a horse的意思,即“兩輪輕便馬車(chē)”。因此,horse trap另有“兩輪輕便馬車(chē)”的意思。我們要根據(jù)上下文判斷其準(zhǔn)確意義,例如:

    21. A man travelling in a horse trap was reported to have died after the animal bolted, throwing him into the road. 據(jù)報(bào)道,一個(gè)乘坐兩輪輕便馬車(chē)的男子因馬匹脫韁把他拋在道路上而使他摔死。

    pony 是“小馬”。但是,pony trap沒(méi)有“絆馬坑”的意思,只指“小馬拉的兩輪輕便馬車(chē)”,例如:

    22. We took a 45-minute tour around the small town in a pony trap.我們乘坐馬拉兩輪輕便馬車(chē)圍繞這個(gè)小鎮(zhèn)游覽了45分鐘。

    23. The tourists all enjoyed a pony-and-trap ride in the countryside.這些旅游者都很喜歡在鄉(xiāng)下乘坐兩輪輕便馬車(chē)兜風(fēng)。

    作為動(dòng)詞,“坑”現(xiàn)在更常見(jiàn)的意思是“設(shè)個(gè)騙局或利用狡詐手段使人上當(dāng)受騙”。英語(yǔ)可以譯為 to cheat, to swindle, to deceive, to hoodwink, to defraud, to trick, to entrap。“被坑”或“挨坑”的意思是“上當(dāng)”或“受騙”,英語(yǔ)可以譯為 to be cheated, to be deceived, to be tricked, to fall into a trap,例如:

    24. 這個(gè)不法商人銷(xiāo)售偽劣商品坑騙消費(fèi)者。The unlawful trader cheated the consumers by selling them fake and inferior commodities.

    25. 這個(gè)老太太發(fā)現(xiàn)這個(gè)騙子坑了她幾百美元。The old woman found that the cheat had swindled her out of hundreds of dollars./The old woman found that the cheat had swindled hundreds of dollars out of her.

    26. 這個(gè)游商以次充好,坑蒙顧客。The hawker deceived the customers by selling them substandard products as good-quality ones.

    27. 有的小販漫天要價(jià),坑騙外地游客。Some vendors hoodwink outside tourists by charging them exorbitant prices.

    28. 他坑騙了這家公司一百萬(wàn)美元。He defrauded the company of one million dollars.

    29. 這伙騙子提供假信息坑害顧客。The group of swindlers provided false information to entrap customers.

    30. 當(dāng)這個(gè)買(mǎi)主發(fā)現(xiàn)他以低價(jià)從小販那里買(mǎi)的戒指實(shí)際上是個(gè)假貨時(shí),意識(shí)到自己被坑了。The buyer realized that he had been tricked when he found the ring he had bought at a low price from the pedlar was actually a fake.

    相關(guān)閱讀

    網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)翻譯大全:賣(mài)萌小清新英文逐個(gè)說(shuō)

    老外稱(chēng)中國(guó)駕照多處翻譯錯(cuò)誤 性別成雌雄同體

    爆笑反差:相隔14年的《泰坦尼克》觀后感

    Boots on the ground

    (來(lái)源:《英語(yǔ)世界》博客 作者:王逢鑫 編輯:Julie)

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話(huà):010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    狠狠干中文字幕| 国产精品无码一区二区在线观一| 日日麻批免费40分钟无码| 久久亚洲春色中文字幕久久久| 少妇无码太爽了不卡视频在线看| 伊人久久一区二区三区无码| 久久AV无码精品人妻糸列 | 中文字幕无码一区二区三区本日| 中文字幕久久波多野结衣av| 最近中文字幕在线| 国产精品无码永久免费888| 亚洲AV中文无码乱人伦| 日韩成人无码影院| 国产强伦姧在线观看无码| 中文字幕不卡亚洲| 少妇人妻综合久久中文字幕| 无码人妻精品一区二区三| av无码人妻一区二区三区牛牛| 成人免费无码H在线观看不卡| 亚洲av无码乱码在线观看野外 | 久久久网中文字幕| 久久中文字幕人妻熟av女| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 久久AV高清无码| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 亚洲精品无码久久久| 久久伊人亚洲AV无码网站| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 国产成人一区二区三中文| 久久中文字幕无码专区| 久久久久亚洲?V成人无码| 成在人线AV无码免观看麻豆| 人妻无码中文久久久久专区| 无码国产午夜福利片在线观看| 亚洲精品无码永久中文字幕| 中文无码久久精品| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 人妻丰满av无码中文字幕| 在线看无码的免费网站|