English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

    你有“名人崇拜綜合征”嗎?

    [ 2012-07-04 15:34] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    曾經(jīng)看過一個小品,說是一個女孩子跟歌迷會一起去機(jī)場給某歌星接機(jī),然后有幸跟歌星握手。于是,這女孩子就半個月不洗手,希望把歌星的觸感保留到最后一刻。類似這樣的瘋狂粉絲舉動平日也能聽到不少,總結(jié)起來都叫celebrity worship syndrome(名人崇拜綜合征)。

    你有“名人崇拜綜合征”嗎?

    Celebrity worship syndrome (CWS) is an obsessive-addictive disorder in which a person becomes overly involved with the details of a celebrity's personal life.

    名人崇拜綜合征(celebrity worship syndrome)指一個人過度關(guān)注某位名人私生活細(xì)節(jié)而導(dǎo)致迷戀成癮的精神混亂狀態(tài)。

    There are 3 different aspects to celebrity worship:

    名人崇拜表現(xiàn)在三個方面:

    Entertainment-social

    社會娛樂性

    This dimension comprises attitudes that fans are attracted to a favorite celebrity because of their perceived ability to entertain and become a social focus such as “I love to talk with others who admire my favorite celebrity” and “I like watching and hearing about my favorite celebrity when I am with a large group of people”.

    這方面的名人崇拜主要表現(xiàn)為粉絲們迷戀某位受歡迎的名人是因?yàn)槠鋳蕵反蟊姾统蔀樯鐣裹c(diǎn)的能力,多數(shù)粉絲的態(tài)度為“我喜歡跟其他一些崇拜我偶像的人聊天”、“跟一大群人在一起的時候,我喜歡關(guān)注和探聽有關(guān)我偶像的消息”。

    Intense-personal

    個人感情強(qiáng)烈

    Intense-personal aspect of celebrity worship reflects intensive and compulsive feelings about the celebrity, akin to the obsessional tendencies of fans often referred to in the literature; for example “I share with my favorite celebrity a special bond that cannot be described in words” and “When something bad happens to my favorite celebrity I feel like it happened to me’”.

    這方面的名人崇拜表現(xiàn)為對名人強(qiáng)烈的沖動的感情,跟文學(xué)作品中描述的有過度迷戀傾向的粉絲情況類似。例如:“我跟我的偶像之間有一種特殊的聯(lián)系,難以言表”以及“如果我的偶像遇到了什么不好的事情,我感覺那事情就像發(fā)生在我身上一樣”。

    Borderline-pathological

    處于發(fā)病邊緣

    This dimension is typified by uncontrollable behaviors and fantasies regarding scenarios involving their celebrities, such as “I have frequent thoughts about my favorite celebrity, even when I don’t want to” and “My favorite celebrity would immediately come to my rescue if I needed any type of help”.

    這方面的名人崇拜多表現(xiàn)為與名人有關(guān)、且無法控制的行為和幻覺,比如“我總是會想到我的偶像,我控制不了自己”或者“如果我需要任何幫助,我的偶像會立即出現(xiàn)在我面前的”。

    相關(guān)閱讀

    辦公室的“過度安靜綜合癥”

    你有“男性回答綜合癥”嗎?

    沒女朋友因?yàn)椤昂萌司C合癥”?

    “假后綜合癥”英文表達(dá)

    (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

    點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

     
    中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲VA中文字幕不卡无码| 中文字幕无码一区二区免费 | 无码毛片AAA在线| 自拍中文精品无码| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 天堂√最新版中文在线| 国产av无码专区亚洲av桃花庵| 伊人久久精品无码二区麻豆| 最近免费字幕中文大全视频| 天堂亚洲国产中文在线| 国产成人无码精品一区在线观看 | 人妻aⅴ无码一区二区三区| 在线亚洲欧美中文精品| A狠狠久久蜜臀婷色中文网| 亚洲AV无码成人精品区狼人影院| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 亚洲精品高清无码视频| 人妻无码人妻有码中文字幕| 亚洲伊人久久综合中文成人网| 波多野结衣中文字幕免费视频| 夜夜精品无码一区二区三区| 国产精品无码无卡无需播放器| 久久午夜无码鲁丝片| 日韩网红少妇无码视频香港| 亚洲AV无码国产精品色午友在线 | 国产精品99久久久精品无码| 精品久久久久久无码中文野结衣| 日本精品久久久久中文字幕| 天堂а√在线中文在线| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 中文字幕色婷婷在线视频| 中文字幕无码日韩专区| 无码内射中文字幕岛国片| 免费A级毛片无码A∨中文字幕下载| 超清中文乱码字幕在线观看 | 欧美无乱码久久久免费午夜一区二区三区中文字幕 | 亚洲?v无码国产在丝袜线观看| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 超清无码无卡中文字幕| 人妻精品久久久久中文字幕69|