English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 流行新語

    MOOC代表什么?

    [ 2012-09-04 13:53] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    近兩年,世界名校網絡公開課受到熱捧,各大字幕組爭相出字幕,門戶網站也爭相購版權。一時間,追隨網絡公開課的人似乎都有點比別人先進一步的感覺。這些網絡公開課在英語里叫Massive Open Online Course(MOOC)

    MOOC代表什么?

    MOOCs (Massive Open Online Courses) are the latest addition to the acronym-bound lexicon of higher education, and quite possibly the most significant of them all. They represent a new generation of online education, freely accessible on the internet and geared towards very large student numbers.

    MOOC(網絡公開課)是高等教育相關縮寫詞匯中的新成員,也可能是所有詞匯中最具影響力的一個。網絡公開課代表網絡教育的新一代,可以通過網絡免費獲取,接收到學生數目巨大。

    The phenomenon has been likened by the president of Stanford University to "a digital tsunami", threatening to sweep aside conventional university education. Whether or not the rise of MOOCs will prove to warrant such hyperbole, there is no doubt that something very important is happening in the global system, raising profound questions about the very nature and future of higher education.

    這一現象被斯坦福大學的校長比作“一場數字海嘯”,稱有可能將傳統大學教育全部“沖走”。不論網絡公開課的崛起是否真的會達到如此夸張的階段,有一點可以肯定的是全球體系內正在發生一些重要的事情,并引發了對高等教育本質和將來的一些疑問。

    At this early stage of the MOOC revolution, it is premature to predict the impacts on conventional higher education providers. The universities and private venture funds investing in this area openly acknowledge the high level of experimentation and testing of waters involved. The current MOOC offerings are mostly digital versions of conventional pedagogies – what blogger Dan Butin has called "Learning 1.0 products in a Web 2.0 world".

    在網絡公開課發展的早期階段,預言其對高等教育提供者的影響還為時尚早。投資該領域的高校和私人風險基金均空開表示其投資行為只是實驗性質,純屬試水之舉。目前網絡公開課提供的課程大部分都是傳統課堂教學過程的數字版本,博客作家丹?布汀將其稱為“在web2.0的世界學習1.0的產品”。

    This can and will change through the incorporation of the kinds of user interactivity already well-established in social media technologies. There is no inherent reason why MOOC-acquired learning cannot be accredited and recognized, especially as the market for degree-awarding powers opens up, subject perhaps to appropriate quality assurance arrangements.

    這些狀況都會隨著社交媒體技術帶來的用戶互動行為而發生改變。通過網絡公開課獲取的知識沒有理由不被認可,尤其是在確保質量的前提下,學位授予機構的市場已經開放。

    相關閱讀

    狼爸&棍棒教育

    在家教育 home schooling

    網絡教育 webucation

    (中國日報網英語點津 Helen)

    點擊查看更多英語習語新詞

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲人成无码网站| 中文字幕亚洲一区| 亚洲AV无码国产丝袜在线观看| 中文字幕无码av激情不卡久久| 亚洲大尺度无码专区尤物| 欧美日本中文字幕| 精品久久久久久无码国产| AV无码久久久久不卡蜜桃| 无码内射中文字幕岛国片| 丰满白嫩人妻中出无码| 无码少妇精品一区二区免费动态| 免费精品久久久久久中文字幕| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 亚洲看片无码在线视频| 久久久噜噜噜久久中文福利| mm1313亚洲国产精品无码试看| 中文字字幕在线中文乱码不卡| 日韩精品无码一区二区三区免费| 国产成人无码区免费网站| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 久久无码专区国产精品发布| 波多野结衣在线中文| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 少妇性饥渴无码A区免费| 中文字幕免费在线| 中文字幕VA一区二区三区 | 久久99中文字幕久久| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲午夜无码AV毛片久久| 无码精品久久一区二区三区| 久久精品无码专区免费 | 无码精品前田一区二区| 成 人无码在线视频高清不卡| 超清无码无卡中文字幕| av无码久久久久久不卡网站| 91精品无码久久久久久五月天| 久久久久成人精品无码| 亚洲成a人在线看天堂无码| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 中文字幕人妻色偷偷久久|