English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

    迷笛音樂節(jié)歌迷“遛白菜”

    [ 2014-05-07 09:11] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    北京迷笛音樂節(jié)上,行為藝術(shù)家韓冰現(xiàn)身,發(fā)起遛白菜活動。韓冰稱,現(xiàn)代人的生活節(jié)奏快,精神壓力大,沒朋友可以傾訴,有個朋友也不見得能幫你清除寂寞。“遛白菜”真的沒啥可好奇的,大白菜寂寞,又有隨時被丟棄的危險,人也如此,說白了,“遛白菜”,其實“遛”的是自己。

    迷笛音樂節(jié)歌迷“遛白菜”

    Lonely teenagers in China who feel life is pointless and who struggle to find friends have taken to befriending the lowly vegetables as the perfect, undemanding companions.

    在中國,寂寞的青少年們開始跟廉價的蔬菜做朋友,把它們當(dāng)做完美的、不求回報的好伙伴。這些青少年普遍覺得生活沒有目標(biāo),又苦于找不到朋友。

    And the sight of them out 'walking' the cabbages in a bid to battle loneliness is the latest way of meeting someone new - as cabbage walkers use their weird pets as a way to start up conversations with each other.

    最近,通過遛白菜來排遣寂寞成為他們結(jié)交新朋友的一種方式,遛白菜的年輕人之間可以用白菜來挑起話題。

    A group of youths were recently photographed walking cabbages at a music festival named the Midi Music Festival in the Chinese capital Beijing.

    最近在北京舉行的迷笛音樂節(jié)上,有照片拍到一群年輕人在遛白菜。

    Lui Ja Chen, 17, and one of the cabbage walking youths, said: "I feel I can transfer my negative thoughts about myself to the cabbage, go for a walk with it and come home feeling better about myself.

    17歲的陳璐佳(音譯)是其中之一,她說:“我覺得自己的負(fù)面情緒可以轉(zhuǎn)移到白菜上,遛著白菜走一圈再回家讓我感覺好多了。”

    "If I see someone else it's easy to start up a conversation with them about their cabbage, and they are better than dogs as they don't bark, or start fights with other cabbages. It doesn't even need feeding, or leave a mess on the pavement.

    “如果我看到其他遛白菜的人,我們可以從白菜聊起來,而且白菜比狗好多了,它們不會叫,不會跟別的白菜打架,它們更不需要喂,當(dāng)然也不會污染街道。”

    "In fact afterwards, I can throw the cabbage away and feel that I have tossed my feelings out with it."

    “事實上,遛完以后我就可以把白菜扔了,然后感覺我把不好的情緒跟它一起扔掉了。”

    相關(guān)閱讀

    肯德基推出“炸雞手花”

    你有“自拍癮”嗎?

    你是我的QT3.14?

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    xx中文字幕乱偷avxx| 日韩久久无码免费毛片软件| 久久精品无码一区二区app| 无码人妻精品一区二区三区99性 | 乱人伦中文无码视频在线观看| 亚洲精品无码成人片久久| 人妻少妇精品中文字幕AV| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 亚洲级αV无码毛片久久精品| 韩国三级中文字幕hd久久精品 | 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 国产精品无码久久综合| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 四虎影视无码永久免费| 中文字幕在线免费看线人| 无码中文字幕乱在线观看| 天堂无码在线观看| 精品无码专区亚洲| av大片在线无码免费| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 亚洲午夜无码久久久久| 成人无码WWW免费视频| 最近免费中文字幕中文高清| 日韩精品一区二三区中文| 中文字幕亚洲精品资源网| 日韩国产中文字幕| 天堂资源在线最新版天堂中文| 亚洲中文字幕无码中文字在线 | 亚洲乱码中文字幕综合| 中文字幕av无码一区二区三区电影| 无码精品蜜桃一区二区三区WW | 99精品久久久久中文字幕| 日韩va中文字幕无码电影| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 亚洲精品人成无码中文毛片| √天堂中文www官网| 最近2022中文字幕免费视频| 日韩中文字幕在线不卡| 中文字幕永久一区二区三区在线观看| 熟妇人妻中文av无码| 亚洲av日韩av无码黑人|