English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

    習近平主席署名文章《風好正揚帆》雙語要點

    [ 2014-07-04 13:33] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    7月3日,在對韓國進行國事訪問之際,國家主席習近平在韓國《朝鮮日報》、《中央日報》、《東亞日報》同時發表題為《風好正揚帆》(Set Sail When the Wind Is Positive)的署名文章。以下為文章部分要點。

    習近平主席署名文章《風好正揚帆》雙語要點

     President Xi Jinping and South Korean President Park Geun-hye greet children during a welcoming ceremony at the presidential Blue House in Seoul on Thursday. [Photo/Agencies]

    當前,中韓關系正面臨大發展的機遇,給兩國關系發展注入新動力是雙方面臨的共同課題,也是我這次訪問的主要任務。

    China-South Korea relations are facing an opportunity of great development. To inject fresh impetus into the bilateral ties is an issue for both countries and a major task of my trip.

    中國已經成為韓國最大貿易伙伴、最大出口市場、最大進口來源國、最大海外投資對象國、最大留學生來源國、最大海外旅行目的地國。

    China is now South Korea's largest trading partner, No. 1 export destination and import source, and largest destination of overseas investment of South Korea. The largest number of foreign students and foreign tourists also come from China.

    無信不立。

    One cannot be successful without trust.

    堅持睦鄰友好,增強相互信任。

    The two countries shall maintain their relationship of good neighborliness and friendship and enhance mutual trust.

    堅持互利合作,強化利益融合。

    The two sides shall stick to mutually-beneficial cooperation and consolidate convergence of interests.

    堅持和平穩定,守護共同家園。

    The two countries shall safeguard regional peace and stability.

    堅持人文交流,搭建友誼橋梁。

    The two countries shall maintain cultural exchanges and strengthen friendship.

    中韓合作不僅會成為兩國自身發展的加速器,而且會成為地區乃至世界和平的穩定器。

    Cooperation between China and South Korea will not only become an accelerator of their own development, but also a stabilizer to regional and world peace.

    (中國日報網英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    午夜不卡无码中文字幕影院| 国产成人AV一区二区三区无码| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 精品一区二区三区中文字幕| 免费A级毛片无码无遮挡| 精品国产V无码大片在线看| 日本阿v网站在线观看中文| 国产麻豆天美果冻无码视频| 一本色道久久HEZYO无码| 我的小后妈中文翻译| 精品久久久久中文字幕日本 | 色综合久久中文综合网| 无码的免费不卡毛片视频| 日韩免费人妻AV无码专区蜜桃| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 人妻系列无码专区久久五月天| 无码中文人妻视频2019| 中文字幕无码无码专区| 无码丰满熟妇juliaann与黑人 | 中文字幕永久一区二区三区在线观看| 日韩亚洲不卡在线视频中文字幕在线观看 | 无码乱人伦一区二区亚洲一| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 欧美亚洲精品中文字幕乱码免费高清 | 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕 | 亚洲无码日韩精品第一页| 国产高清无码视频| 88国产精品无码一区二区三区| 无码A级毛片免费视频内谢| 国产综合无码一区二区辣椒 | 人妻少妇AV无码一区二区| 蜜桃臀AV高潮无码| 亚洲国产精品无码AAA片| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡| 亚洲精品无码久久千人斩| 亚洲精品无码MV在线观看| 亚洲AV无码一区东京热久久 | 国产成A人亚洲精V品无码性色 | 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 亚洲中文字幕在线乱码|