English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點(diǎn)評(píng)

    Go to the balcony

    [ 2014-07-17 10:37] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    Go to the balcony... When he paused and everyone looked at me for a response, ... i said "... What we're here to do is not to talk about Puerto Rico or past. What we're here to do is to see if we can figure out a way to stop the suffering and the bloodshed in Chechnya." The conversation got back on track. That's the role of the third party. It is to help the parties to go to the balcony.

    How can we translate "go to the balcony"?

    My comments:

    “I”, the third party, asked both sides to go to the balcony.

    That’s asking them to go to the balcony to get a breath of fresh air and, more importantly to cool their heads.

    You can assume the discussion had been heated.

    Anyways, if anyone goes to the balcony during tough bargaining sessions, he/she wants to take a timeout, calm down and return to the negotiating table with a cooler head, and hopefully, fresh ideas.

    By taking the time to go to the balcony, they may be able to avoid making rash, stupid, heat-of-the-moment decisions.

    Related stories:

    Call the shots

    Carry the day

    Asia pivot

    credibility-sapping

    tell-tale fingerprints

    pluck a brand from the burning

    for the sake of it

    She's fair game!

    Longevity has its place.

    lose three stone是什么意思?

    vintage mother

    down the road

    take sth in stride

    Sour puss 酸貓?

    Go to Zhang Xin's column

    本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

    About the author:

    Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    变态SM天堂无码专区| 国产 欧美 亚洲 中文字幕 | 午夜无码中文字幕在线播放| 国精品无码一区二区三区左线| 欧美日韩中文字幕2020| 中文字幕人妻色偷偷久久| 精选观看中文字幕高清无码| 免费看又黄又无码的网站| 亚洲精品无码永久中文字幕| 熟妇人妻无码中文字幕| 无码精品人妻一区| 日韩精品无码一区二区三区不卡| 亚洲中文字幕无码专区| 日韩AV无码精品人妻系列| 成人无码WWW免费视频| 无码AV动漫精品一区二区免费| 无码少妇一区二区| 无码日韩精品一区二区人妻| 韩国免费a级作爱片无码| 无码内射中文字幕岛国片| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 日韩AV片无码一区二区三区不卡| 最近2019年中文字幕一页| 无码国产福利av私拍| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 日韩中文字幕在线视频| 欧美日韩久久中文字幕| 欧美日韩国产中文高清视频| 中文字幕无码播放免费| 中文字幕无码精品三级在线电影| 天堂在线最新版资源www中文| 亚洲av无码成人精品区| 中文字幕无码久久久| 亚洲∧v久久久无码精品| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 亚洲色中文字幕无码AV| 国产成人无码精品久久久性色| 日韩区欧美区中文字幕| 日日日日做夜夜夜夜无码| 无码专区一va亚洲v专区在线|