English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語

    真正不懼風(fēng)雨的“空氣傘”來了

    [ 2014-10-15 09:08] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    兩位韓國設(shè)計師設(shè)計出了一款隱形雨傘,稱之為“空氣傘”。暴風(fēng)雨天氣,傳統(tǒng)雨傘被吹得七零八落,完全不起作用的時候,空氣傘卻能氣定神閑地幫你遮風(fēng)擋雨。

    真正不懼風(fēng)雨的“空氣傘”來了

    One might say the standard umbrella is already perfectly designed — compact, resistant to all but very strong winds, and it generally keeps your top half dry. A new umbrella design by Je Sung Park and Woo Jung Kwon aims to not only change the umbrella’s core design, but to make it adjustable given the power of a storm.真正不懼風(fēng)雨的“空氣傘”來了

    人們可能會說,標(biāo)準(zhǔn)的雨傘設(shè)計已算完美——堅固、能夠耐受強風(fēng)以外的所有天氣,而且基本能保持你的上半身干燥。由設(shè)計師Je Sung Park和Woo Jung Kwon設(shè)計的一款新傘不但改變了雨傘的核心設(shè)計,同時還能讓雨傘根據(jù)不同天氣狀況進(jìn)行調(diào)節(jié)。

    Called the Air Umbrella, the concept removes the plastic top from the umbrella and replaces it with a wind shield. The design of the Air Umbrella calls for air to be sucked through the bottom, then shot out of the top in a pattern that mimics the standard canopy. Power and canopy size controls reside toward the bottom of the shaft, providing users with the ability to strengthen the force of the air and widen the canopy in order to adjust for heavier rains. Not only would these features protect against storms when a standard umbrella normally may not, but the air curtain has a better chance to survive strong winds than a flimsy nylon covering.

    這款新傘叫做空氣傘,它移除了傳統(tǒng)的塑料傘蓋,取而代之的是一個風(fēng)力屏障??諝鈧愕脑O(shè)計原理是從傘的底部吸入空氣,然后在頂部以類似頂篷的形狀噴射出去。空氣噴射的強度和頂篷的大小控制按鈕都在傘柄底部,讓用戶可以在雨量較大時增強空氣的噴射強度并增大空氣頂篷的尺寸。空氣傘的這些特點不但能夠比普通雨傘在暴雨時起到更好的保護(hù)作用,空氣屏障也比普通雨傘的尼龍布更經(jīng)得起強風(fēng)。

    It’s worth noting that if the umbrella is designed to shoot rain away from your head through an air pump, it would almost certainly shoot that rain onto surrounding innocent bystanders.

    需要注意的是,空氣傘的設(shè)計原理是通過空氣泵將你頭頂?shù)挠牝?qū)散開,而這一行為肯定會將雨水打落到周遭的無知群眾身上。

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    中文字幕在线免费看线人| 无码人妻久久一区二区三区免费 | 亚洲中文字幕无码日韩| 亚洲AV无码专区国产乱码电影 | 91无码人妻精品一区二区三区L| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 午夜无码国产理论在线| 中文字幕人妻无码专区| 日本精品久久久久中文字幕8 | 成在线人免费无码高潮喷水| 中文字幕手机在线观看| 日韩精品久久无码中文字幕| 无码AV一区二区三区无码| 无码成A毛片免费| 中文无码伦av中文字幕| 国产欧美日韩中文字幕| 日本精品中文字幕| 99久久超碰中文字幕伊人| 中文字字幕在线中文乱码不卡| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 无码人妻久久久一区二区三区| 潮喷失禁大喷水无码| 高清无码v视频日本www| 亚洲中文字幕成人在线| 玖玖资源站中文字幕在线| 痴汉中文字幕视频一区| 精品久久久久久久久中文字幕| 亚洲中文字幕在线观看| 亚洲免费无码在线| 中文日韩亚洲欧美字幕| 一本之道高清无码视频| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 亚洲色中文字幕无码AV| 国产中文欧美日韩在线| 最近免费2019中文字幕大全| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 中文字幕日韩一区| 中文字幕国产91| 亚洲精品无码av人在线观看 | 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 亚洲日韩av无码|