chinadaily.com.cn
    left corner left corner
    China Daily Website

    Translation builds bridges with music

    Updated: 2012-12-12 14:41
    By Chen Nan ( China Daily)

    During high school, his classmates took him to an outdoor square in Shanghai to listen to concerts, featuring songs composed by Xian and Nie Er.

    His first song translation is a Russian piece, The Peace Song for Soldiers, which he completed in 1953.

    "I was turned down by the university because of my health condition. But I gained self-confidence after I translated those Russian songs," he says.

    Besides Russian, he also learned other foreign languages on his own, such as English, Spanish and Japanese. Among the foreign songs he translated are Moon River, I Just Call to Say I Love You and Say You, Say Me.

    Translation builds bridges with music

    Recommendation:

    Fiery and footloose
    Huo Yaofei says it's passion, rather than technique, that has made him one of China's most sensational salsa dancers.

    Xue has translated more than 2,000 foreign songs. He considers Russian songs the most unique and the most connected to Chinese listeners.

    "Love is an eternal theme in songs from around the world. In English songs, the lyrics are direct and words like 'love', 'touch', 'hold' are frequently used. But for Russian songs, love covers a wider range: It is not only love between young lovers but also love for friends and homeland," says Xue.

    In 1997, former Russian president Boris Yeltsin visited China and awarded Xue with the Order of Friendship for his work of strengthening friendship and cooperation between Russia and China.

    Xue will be the special guest of The Sound of China New Year Concert, which will be staged at the Great Hall of the People on Dec 30.

    According to Guan Xia, the executive director of China National Symphony Orchestra - who launched the concert three years ago to showcase the charm of Western and Chinese classical music to Chinese audiences - this year's concert was inspired by Mo Yan, the first Chinese winner of the Nobel Prize in literature.

    "The seamless translation helped Mo's work reach international readers," says Guan, 56, who is also a composer. "Xue Fan did the same with songs."

    The 2012 The Sound of China New Year Concert will have a section dedicated to Russian songs that are popular in China.

    "Our vision is to introduce classical music to Chinese audiences. I believe that through classical Russian songs, such as Nights in Moscow's Suburbs, audiences will get closer to classical music," Guan says.

    Related: Chang presents timeless love ballads

    Guo Shuzhen, a soprano and music educator who was the first singer to sing Russian songs translated by Xue, is full of praise for Xue. "I knew Xue for decades but I only met him in person several years ago. The lyrics he wrote were so beautiful," the 85-year-old says.

    But Xue admits that Russian songs are not popular anymore. "Only middle-aged or old people still sing and miss Russian songs today, which is a sad thing," he says. "I want more young people to listen to the songs."

    chennan@chinadaily.com.cn

    Previous Page 1 2 Next Page

    8.03K
     
     
    Hot Topics
    Photos that capture the beauty of China.
    ...
    ...
    ...
    精品无码国产一区二区三区AV | 无码人妻精品中文字幕免费东京热| 最近2019免费中文字幕6| 无码人妻视频一区二区三区| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 久久国产亚洲精品无码| 无码人妻丰满熟妇区BBBBXXXX| 一级片无码中文字幕乱伦| 无码人妻AV一二区二区三区| 最近中文字幕免费mv在线视频| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 亚洲AV无码不卡无码| 日韩精品无码视频一区二区蜜桃 | 亚洲AV无码一区二区一二区| 无码中文字幕乱在线观看| 中文字幕亚洲一区二区va在线| 人妻中文无码久热丝袜| 国产日产欧洲无码视频无遮挡| 亚洲AV无码1区2区久久| 国模无码人体一区二区| 亚洲欧美日韩中文字幕二区| 亚洲中文字幕无码日韩| 亚洲毛片av日韩av无码| 国产精品无码久久综合网| 无码国产午夜福利片在线观看| 精品高潮呻吟99av无码视频 | 亚洲国产精品无码AAA片| 日韩精品无码免费专区网站| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 亚洲免费无码在线| 五月天无码在线观看| 日韩电影无码A不卡| 亚洲成A∨人片天堂网无码| 精品无码久久久久久国产 | 中文最新版地址在线| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 国产成人无码一区二区三区| 国产成人无码精品一区二区三区| AV无码久久久久不卡网站下载| 国产成人精品无码一区二区| 人妻丰满熟妇A v无码区不卡|