Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Books

    Lasting translations

    By Yang Yang | China Daily | Updated: 2020-11-30 06:56
    Share
    Share - WeChat
    Dong Qiang, president of the prize's organizing committee. [Photo provided to China Daily]

    Translators should be well recognized by our society-that's why this prize was founded and it has filled in a blank in our culture, he says.

    Laurent Bili, French ambassador to China, also emphasized the importance of translators in his speech.

    He quoted Nobel Prize laureate Portuguese writer Jose Saramago, saying that writers make national literature, while translators make universal literature.

    "It is translators who allow us to read the world outside one's own country," he said on Nov 21.

    "Only after translation can literary works become the carrier of cross-cultural communication."

    After 12 years, translators of the French language have become increasingly younger and more professional, Dong says.

    To celebrate the 12th Prix Fu Lei, an exhibition about Fu Lei's three years in France is running at the Institut Francais in Beijing.

    Usually, Chinese people learn about Fu Lei through reading the letters, written by him and his wife, to their son and daughter-in-law (which have been compiled into bestselling books), and his translation of Honore de Balzac.

    "We had little knowledge about his life in France until the discovery of a Chinese couple, Lu Lan and Liu Zhixia, while they were writing a book about the letters exchanged between French writer Roman Rolland and eight Chinese students studying in France, one of whom was Fu Lei," Dong says.

    According to the latest discovery, Fu lived a very rich life in France from 1928-31, meeting with many French intellectuals, through which he widened his vision and experienced the richness and greatness of French culture, says Dong, curator of the exhibition.

    "One particularly interesting story is of a catholic priest who tried to persuade Fu Lei to join the church, but Fu rejected, writing in letters that 'I still love my country's tradition, culture and morality'. He realized that Chinese culture and French culture can actually communicate as equals. That's why after he returned to China, he became the greatest Chinese translator of French culture," Dong says.

    "Fu's experience in Paris shaped him."

    |<< Previous 1 2 3 4   
    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    无码丰满少妇2在线观看| 天堂8а√中文在线官网| 在线观看中文字幕| 超清纯白嫩大学生无码网站| 最近完整中文字幕2019电影| 人妻丰满?V无码久久不卡| 无码人妻AⅤ一区二区三区| 亚洲中文字幕丝袜制服一区| 中文字幕精品无码久久久久久3D日动漫| 亚洲AV无码欧洲AV无码网站| 中文成人无码精品久久久不卡| 中文亚洲AV片在线观看不卡| av一区二区人妻无码| 亚洲AV永久无码精品成人| 再看日本中文字幕在线观看| 2022中文字字幕久亚洲| 亚洲综合中文字幕无线码| 蜜臀精品无码AV在线播放| 国产乱子伦精品无码码专区| 亚洲AV无码久久精品色欲| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒| а√在线中文网新版地址在线| 亚洲国产综合无码一区二区二三区| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 无码乱肉视频免费大全合集| 久久无码AV中文出轨人妻| 中文字幕精品一区二区日本| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 亚洲 日韩经典 中文字幕| 亚洲中文字幕不卡无码| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 亚洲欧美日韩中文播放| 无码人妻黑人中文字幕| 六月婷婷中文字幕| 中文字幕av在线| 免费看成人AA片无码视频吃奶| 中文字幕人妻无码专区| 日韩一区二区三区无码影院| av大片在线无码免费|