Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Cultural Exchange

    A classical soul

    Bulgarian Sinologist, who devoted his life to translating and sharing the beauty of Chinese literature, dies of COVID-19, Fang Aiqing reports.

    By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2022-01-18 08:28
    Share
    Share - WeChat
    Petko Todorov Hinov.CHINA DAILY

    Poetic moments

    In a short video of Hinov attending an online seminar, he talks in Chinese in a gentle, leisurely voice, with pauses from time to time, while looking for a literary or philosophical expression. In the video, he describes himself as someone who finds poetic moments in life and cherishes them.

    In childhood, Hinov liked to create graphic symbols. He once designed a personal set of patterns of Bulgarian letters, which, in later years he pleasantly discovered, looked like Chinese characters. The kung fu novels he read, praising the chivalry of the swordsmen and their pursuit of justice and concern for all, reminded him of Bulgarian cultural legacy.

    My Country and My People, a prose anthology by Lin Yutang (1895-1976), a Nobel nominated Chinese writer, which Hinov translated, introduced Chinese culture and society, especially people's thinking, longing and temperament with humorous writing.

    Hinov refused commercial cooperation requests after winning a third prize for singing at a national talent show in his college days, but kept his passion for Chinese songs, especially those borrowing lyrics from poems. He played the guitar, sometimes translating the lyrics and putting them online.

    In 2013, he and his family moved to the Bulgarian countryside where he farmed, climbed mountains and strolled after work, living a similar life to one of his favorite poets, Tao Yuanming of the Eastern Jin Dynasty (317-420).

    He was also learning traditional Chinese medicine and Chinese musical instruments.

    Apart from compiling two Chinese-Bulgarian dictionaries, his original translation plan-lasting a decade into the future-included Tao's anthology, The Four Books, The Book of Songs and the classic novel Romance of the Three Kingdoms, which apparently resonated with him.

    Xu Donghao, from Beijing-based Chinese Culture Translation and Studies Support Network, who got to know Hinov in 2016, says despite getting infected in December, Hinov sent her the translation draft of Ruxue Liujiang ("six talks on Confucianism") by scholar and political visionary Liang Qichao (1873-1929).Sadly, Hinov was put on a mechanical ventilator by Christmas.

    "My life is busy but tranquil. I know there are people supporting me and interested in what I'm doing, and feeling it as valuable and meaningful. That's enough for me," he once said.

    |<< Previous 1 2 3   
    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    中文字幕精品一区二区精品| 中文字幕AV中文字无码亚| 亚洲级αV无码毛片久久精品| 久久国产精品无码网站| 一本加勒比HEZYO无码资源网| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 久久无码人妻一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区99性| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 97性无码区免费| 无码午夜人妻一区二区三区不卡视频| √天堂中文www官网在线| 中文字幕亚洲情99在线| 国产精品无码久久综合网| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 成人午夜福利免费无码视频| 无码人妻精品一区二区三区在线| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 暖暖免费日本在线中文| 日韩亚洲变态另类中文| 人妻丰满熟妇A v无码区不卡| 久久久久久久亚洲Av无码| 午夜福利无码不卡在线观看| 亚洲精品无码精品mV在线观看| 国产精品99久久久精品无码 | 欧洲精品久久久av无码电影| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 一区二区三区观看免费中文视频在线播放 | 无码人妻精品中文字幕| 亚洲日韩中文无码久久| 少妇人妻综合久久中文字幕| 久クク成人精品中文字幕| 无码中文字幕日韩专区视频| 色婷婷综合久久久中文字幕| 无码中文字幕av免费放dvd| 中文字幕亚洲精品资源网| √天堂中文www官网在线| 无码人妻丰满熟妇区96| 亚洲无码在线播放| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 成人无码免费一区二区三区|