Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    World
    Home / World / Across Asia

    Cultural identity

    Singaporean author traces the evolution of Singaporean Chinese names

    Updated: 2025-07-24 10:11
    Share
    Share - WeChat
    Elderly people play checkers game in Singapore's Chinatown on Jan 26, 2024. ROSLAN RAHMAN/AFP

    Editor's note: In this weekly feature China Daily gives voice to Asia and its people. The stories presented come mainly from the Asia News Network (ANN), of which China Daily is among its 20 leading titles.

    A Chinese Singaporean born in the 1960s might have been registered as Shiau Vee Hueng. By the 1980s, the same person would have been named Shiau Vee Hueng, Don (Xiao Weixiong, Don).

    In the 1990s, the name might appear as Shiau Weixiong in his birth certificate, and by the 2010s, possibly as Don Shiau.

    Writer Don Shiau noted this anecdotal observation using his own name at his talk at the National Library of Singapore on June 8.

    The talk, titled "The Comfortable Chaos of Singaporean Chinese Names", was part of his residency with the National Arts Council-National Library Board Writers' Lab 2025 from February to April, a program that supports writers at the early stages of developing manuscripts.

    He plans to write a book about the different "personas" he adopts when referred to by different names.

    Shiau's interest in Singaporean Chinese naming conventions began in mid-2024, when he noticed that his identity card listed both a dialect name and a pinyin one.

    Now 44, he recalled having to write his name in pinyin in primary school, despite being given a dialect name.

    He later learned this was a result of Singapore's 1979 Speak Mandarin Campaign, a language policy aimed at replacing Chinese dialects with Mandarin to promote greater communication among Chinese Singaporeans.

    Academics told The Straits Times that Singaporean Chinese naming conventions have evolved over time, shaped by shifts in policy, preferences and broader global influences.

    But in the absence of longitudinal and representative data, any generalizations should remain tentative, said Lee Wee Heong, head of Chinese studies at the Singapore University of Social Sciences.

    In the 1950s, linguists created hanyu pinyin in order to standardize the pronunciation and romanization of Mandarin. Singapore was the first country to adopt the system outside of China in the 1970s.

    1 2 3 Next   >>|
    Most Viewed in 24 Hours
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    免费人妻无码不卡中文字幕系| av无码久久久久不卡免费网站| 乱色精品无码一区二区国产盗| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 亚洲AV综合色区无码一区| 日韩人妻无码中文字幕视频| 国产AV无码专区亚洲Av| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 中文字幕极速在线观看| 色综合久久中文字幕无码| 无码八A片人妻少妇久久| 中文字幕无码免费久久| 高清无码在线视频| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 久久人妻无码中文字幕| 最近中文字幕mv免费高清视频8| 亚洲AV永久无码天堂影院| 国产做无码视频在线观看浪潮| 亚洲国产精品无码av| (愛妃視頻)国产无码中文字幕 | 无码AV一区二区三区无码| 国产一区三区二区中文在线| 亚洲综合中文字幕无线码| AV成人午夜无码一区二区| 无码国内精品人妻少妇| 亚洲av永久无码精品网站| 亚洲精品午夜无码电影网| 精品久久久无码人妻中文字幕| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 亚洲日韩AV一区二区三区中文| 色多多国产中文字幕在线| 亚洲欧美中文日韩V在线观看 | 亚洲AV区无码字幕中文色| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美| 日韩免费a级毛片无码a∨| 久久国产三级无码一区二区| 国产综合无码一区二区三区| 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 | 亚洲欧美精品综合中文字幕| 中文字幕精品一区二区三区视频| 最近2019免费中文字幕视频三|