Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    World
    Home / World / Across Asia

    Cultural identity

    Singaporean author traces the evolution of Singaporean Chinese names

    Updated: 2025-07-24 10:11
    Share
    Share - WeChat
    Elderly people play checkers game in Singapore's Chinatown on Jan 26, 2024. ROSLAN RAHMAN/AFP

    Editor's note: In this weekly feature China Daily gives voice to Asia and its people. The stories presented come mainly from the Asia News Network (ANN), of which China Daily is among its 20 leading titles.

    A Chinese Singaporean born in the 1960s might have been registered as Shiau Vee Hueng. By the 1980s, the same person would have been named Shiau Vee Hueng, Don (Xiao Weixiong, Don).

    In the 1990s, the name might appear as Shiau Weixiong in his birth certificate, and by the 2010s, possibly as Don Shiau.

    Writer Don Shiau noted this anecdotal observation using his own name at his talk at the National Library of Singapore on June 8.

    The talk, titled "The Comfortable Chaos of Singaporean Chinese Names", was part of his residency with the National Arts Council-National Library Board Writers' Lab 2025 from February to April, a program that supports writers at the early stages of developing manuscripts.

    He plans to write a book about the different "personas" he adopts when referred to by different names.

    Shiau's interest in Singaporean Chinese naming conventions began in mid-2024, when he noticed that his identity card listed both a dialect name and a pinyin one.

    Now 44, he recalled having to write his name in pinyin in primary school, despite being given a dialect name.

    He later learned this was a result of Singapore's 1979 Speak Mandarin Campaign, a language policy aimed at replacing Chinese dialects with Mandarin to promote greater communication among Chinese Singaporeans.

    Academics told The Straits Times that Singaporean Chinese naming conventions have evolved over time, shaped by shifts in policy, preferences and broader global influences.

    But in the absence of longitudinal and representative data, any generalizations should remain tentative, said Lee Wee Heong, head of Chinese studies at the Singapore University of Social Sciences.

    In the 1950s, linguists created hanyu pinyin in order to standardize the pronunciation and romanization of Mandarin. Singapore was the first country to adopt the system outside of China in the 1970s.

    1 2 3 Next   >>|
    Most Viewed in 24 Hours
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    中文字幕欧美日韩| 亚洲AV无码一区二区三区国产| AV无码久久久久不卡网站下载| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 无码人妻久久一区二区三区免费丨| 美丽姑娘免费观看在线观看中文版| 最近中文字幕免费大全| 亚洲一级特黄无码片| 日韩精品无码一区二区三区| 中文字幕一区在线观看视频| 精品国产毛片一区二区无码 | 日韩人妻无码一区二区三区久久| 99高清中文字幕在线| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 18禁超污无遮挡无码免费网站| 日韩久久久久久中文人妻| 国产成人无码免费网站| 未满十八18禁止免费无码网站| 亚洲色无码播放| 久久中文娱乐网| 人妻少妇精品中文字幕AV | 无码人妻精品中文字幕免费| 国产激情无码视频在线播放性色| 暴力强奷在线播放无码| 伊人久久无码精品中文字幕| 中文字幕一区一区三区| 人妻精品久久久久中文字幕69| 无码毛片一区二区三区视频免费播放| 人妻少妇偷人精品无码| 亚洲av无码精品网站| 亚洲韩国精品无码一区二区三区| 三上悠亚ssⅰn939无码播放| 中文字幕亚洲无线码a| 制服在线无码专区| 中文字幕乱偷无码AV先锋| 自慰无码一区二区三区| 国产成人无码AⅤ片在线观看| 中文无码vs无码人妻| 自拍偷在线精品自拍偷无码专区| 国产成人无码AV一区二区在线观看| 国模无码人体一区二区|