|
|
||||||||
C、“取消”還是“規(guī)范”,改革不能再遮遮掩掩
正因為以上種種原因,近年來關(guān)于職稱外語考試改革甚至廢除的呼聲一直不減。去年兩會期間,人社部副部長王曉初曾表示,職稱外語改革將進(jìn)行試點(diǎn),按不同專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行劃分,突出實(shí)踐要求。但話音剛落,被某培訓(xùn)機(jī)構(gòu)尊為“職稱英語教父”的培訓(xùn)老師便在其培訓(xùn)網(wǎng)站上“安慰”考生,“三年五載改不了”。
記者試圖就改革試點(diǎn)效果、具體改革思路等采訪人力資源和社會保障部相關(guān)部門,但直至發(fā)稿前,“相關(guān)負(fù)責(zé)人外出學(xué)習(xí)不能及時回應(yīng)”,改革的具體進(jìn)展情況仍不得而知。
而就各地的改革舉措來看,縮小考試范圍、放寬成績要求及延長考試成績有效期等或是此輪改革的重點(diǎn)。去年3月,中國外文局職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室就翻譯系列職稱評審?fù)庹Z考試發(fā)出通知,規(guī)定申報翻譯職稱人員應(yīng)參加職稱外語等級考試并取得合格證書,但在擁有留學(xué)經(jīng)歷、出版過外文專著譯著、取得外語專業(yè)大專以上學(xué)歷等10種情況下可以免試。
北京師范大學(xué)則對教學(xué)科研系列和非教學(xué)科研系列作出不同要求,非教學(xué)科研系列仍按現(xiàn)行職稱外語統(tǒng)一考試制度執(zhí)行,而教學(xué)科研系列的職稱評定則必須通過難度更高的WSK考試(全國外語水平考試,主要用于選拔國家公派出國留學(xué)人員)。
但在不少專家看來,這樣規(guī)范性的調(diào)整還是有些“換湯不換藥”。上海社科院人力資源研究中心主任王振認(rèn)為,起始于20世紀(jì)90年代特殊背景下的職稱外語考試已經(jīng)失去了其時代意義,必須進(jìn)行“根本性的改革”,由評定職稱的必要條件逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)閰⒖紬l件。
中國人才研究會副會長沈榮華則認(rèn)為,自己曾在十年前就提出的“三不原則”至今仍然適用,也可以此為切口推進(jìn)整個職稱評定的改革,“‘不一刀切’,按崗位需求區(qū)別對待;‘不一票否決’,職稱評定要采取多元綜合評價標(biāo)準(zhǔn);‘不一個模式’,職稱評定逐步與國際接軌,分職稱資格、職業(yè)資格和專業(yè)技能水平認(rèn)定三個層面,所需要的外語條件也各不相同。”(本報記者鄧 暉)