您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
     





     
    海量、千杯不醉
    [ 2007-05-28 16:55 ]

    阿P系列:  

    千萬別拿阿P和阿Q比,阿P不是名人。不過,認識一下阿P倒也無妨,您可借助他“撿”取幾個趣味表達……

    阿P:“消息絕對可靠!”                      阿P(兜圈子) v.s. 西蒙(直言不諱)        

    阿P很“海量”                                           阿P“掛牌營業”                                 

    朋友阿P的“海量”盡人皆知。想把他灌醉?沒門!人家“千杯不醉”從未在人前趔趄過。借助阿P的“海量”,咱們看看老外如何形容阿P的“腿” —— a hollow leg。

    英語中,俚語“a hollow leg”常用來形容某人“酒量大、喝不倒”。單看其字面意——“一條中空的腿”,“a hollow leg”的喻意不言自明:這人整個兒一“貯酒器”,無論倒進多少酒都無大礙,因為下半身是中空的。

    如果哪天您想用英語介紹阿P的“海量”,很容易:
    Do you want to drink Mr. P under the table? Well…you would never do. He's got a hollow leg, you know.(你想把阿P灌醉?不可能,他可是海量。)

    順便提一下,上句的“drink sb./oneself under the table”指的是“把某人灌醉/喝的酩酊大醉”,有時也可寫作“put sb./oneself under the table”。

    (英語點津陳蓓編輯)

     
    相關文章 Related Stories
     
    俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
    口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      海量、千杯不醉
      60屆戛納電影節完全獲獎名單
      “不辭而別”的譯法
      Parting shot:最后那句戧人語
      與“緣”有關的習語

    論壇熱貼

         
      “無名窩點”怎么譯?
      "死性不改"怎樣翻才夠味?
      “冷笑話”怎么翻呢?
      how to say: 人間極品
      My but it's certainly sunny today!
      “奉陪到底”怎么說






    日本中文字幕电影| 国产乱子伦精品无码专区| 国产精品无码一区二区在线| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 久久精品无码一区二区app| 亚洲中文字幕无码永久在线| 日韩亚洲欧美中文高清| 亚洲AV无码之日韩精品| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 亚洲精品午夜无码电影网| 中文字幕无码久久久| 欧美日本中文字幕| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 久久亚洲AV无码西西人体| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 亚洲人成无码网站| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 日本精品久久久久中文字幕| 中文字幕人妻无码专区| 中文字幕亚洲综合小综合在线| 国产午夜无码专区喷水| 国产高新无码在线观看| 久久精品无码一区二区三区| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 亚洲V无码一区二区三区四区观看 亚洲爆乳精品无码一区二区三区 亚洲爆乳无码一区二区三区 | 亚洲国产精品狼友中文久久久| 无码中文字幕乱在线观看| 久久精品中文字幕一区| 中文字幕 亚洲 有码 在线| 亚洲一本大道无码av天堂 | 亚洲中文字幕无码久久综合网| 婷婷五月六月激情综合色中文字幕| 无码日韩精品一区二区人妻| 亚洲无码精品浪潮| 爆操夜夜操天天操狠操中文| 最好看2019高清中文字幕| 一本本月无码-| 亚洲2022国产成人精品无码区|