您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
     





     
    私譯《哈利·波特》 啥情況吃官司?
    [ 2007-08-10 16:13 ]

    前不久,法國一男孩因私譯《哈利波特與死圣》而被捕。于是乎,“翻譯”二字一時間成了眾人躲閃不及的掃帚星。 

    不過,“哈譯”者也不必為此過于驚慌,J.K.羅琳本周二表示,她和出版商主要是指控以營利為目的的“網譯團隊”,哈迷們非功利性質的個人網譯行為雖然嚴格意義上是非法的,但不是哈作者起訴的目標。

    Bookstore staff stack copies of 'Harry Potter and the Deathly Hallows' as fans line up outside the store in Singapore, July 21, 2007.[Reuters]

    J.K. Rowling and her French publisher said on Thursday they were worried about organized groups of translators, not individuals, after a boy was arrested for posting a translation of the last Harry Potter book online.

    Gallimard, whose official French translation of "Harry Potter and the Deathly Hallows" is due out on October 26, said on Wednesday police had arrested a teenager suspected of posting his own translation of the new Potter novel on the Internet.

    The 16-year-old schoolboy, from the Aix-en-Provence area in southern France, was taken into custody by a police anti-counterfeiting unit but later released.

    Britain's Rowling and Gallimard Jeunesse filed an official complaint, but on Thursday Gallimard spokeswoman Marie Leroy-Lena stressed that their concern was organized networks of translators seeking to profit from the huge interest generated by the books.

    "This complaint in no way concerns isolated translations published on the Internet ... by disinterested fans not fully aware of the illegal nature of their action," she said in a statement.

    Leroy-Lena said neither Gallimard nor Rowling were involved in the case and had not filed for damages.

    "Harry Potter and the Deathly Hallows" was published in English last month, selling millions of copies in a matter of hours to become the fastest-selling book on record. But as in France, authorized translations can take months to appear.

    Many French stores are selling the English-language version.

    More than 335 million copies of the seven Potter books have been sold worldwide.

    Vocabulary: 

    complaint:指控(法律用語)

    damages:賠償金

    (英語點津陳蓓編輯)

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      女孩的心思誰能猜:Suspended from class
      各種各樣的“錢”
      “搶鏡頭”怎么說
      姚明婚后打算:備戰奧運第一

    本頻道最新推薦

         
      “辣妹”歸來!
      《哈利波特》女星當選英國女性偶像
      英國第一夫人之初印象
      NBA選秀:易建聯第六順位被雄鹿隊選中
      上海市民平均壽命達80.97歲

    論壇熱貼

         
      形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
      “低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
      請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
      C-E: how to say "路盲"?
      各位,“相親”英語怎么說?
      指紋上的ridges and loops是什么意思?






    日韩人妻无码精品无码中文字幕| 亚洲.欧美.中文字幕在线观看| 一本加勒比HEZYO无码人妻| 无码中文av有码中文a| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 无码中文字幕乱在线观看| 国产亚洲精久久久久久无码77777 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看 | 合区精品久久久中文字幕一区 | 最近中文字幕在线| 成人无码一区二区三区| 无码人妻少妇久久中文字幕| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 亚洲精品无码AV中文字幕电影网站| 人妻精品久久无码专区精东影业| 精品人妻中文av一区二区三区| 精品无码成人片一区二区98| 无码精品人妻一区二区三区免费| 久久AV高潮AV无码AV| 国产成人三级经典中文| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 中文字幕精品无码一区二区三区| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 亚洲日产无码中文字幕| 久久av无码专区亚洲av桃花岛| 最近2019年中文字幕6| 亚洲AV无码一区二区三区在线观看| 中文字幕乱妇无码AV在线| 欧美日韩中文字幕在线| 一级毛片中出无码| 精品人无码一区二区三区| 无码一区二区三区在线观看| 欧美日韩国产中文精品字幕自在自线 | 人妻无码精品久久亚瑟影视| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| AV无码精品一区二区三区| 无码人妻久久一区二区三区| 无码粉嫩小泬无套在线观看| 爆操夜夜操天天操狠操中文| 久久伊人中文无码| 中文字幕精品无码一区二区 | 中文亚洲AV片在线观看不卡|