您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    字母詞時代來臨 漢語“純度”受污染?
    English invades Chinese language
    [ 2007-08-17 18:08 ]

    Does technology pose a threat to the purity Chinese language?

    Does technology pose a threat to the purity Chinese language?

    Many Chinese use instant messenger tools such as MSN or QQ, listen to music on MP3 players and log on the Internet using ADSL - most without knowing the literal Chinese translation of the abbreviations.

    But they don't have to, as many English letters have become part of the local lexicon.

    A dozen abbreviations including GDP, NBA, IT, MP3, QQ, DVD and CEO are among the 5,000 most-frequently used words in the Chinese-language media last year, according to a report on the 2006 Language Situation in China, which was released yesterday in Beijing.

    The report said some parents are so keen on English letters that a couple tried to name their baby "@", claiming the character used in email addresses reflects their love for the child.

    While the "@" is obviously familiar to Chinese e-mail users, they often use the English word "at" to pronounce it - which with a drawn out "T" sounds something like ai ta, or "love him", to Putonghua speakers.

    The study collected more than 1 billion language samples from newspapers, magazines, TV, radio and websites. The annual report is jointly compiled by the Ministry of Education and the State Language Commission.

    "Nowadays, more and more English abbreviations are being used in Chinese, making them an important part of the contemporary language," said Hou Min, a professor at Communication University of China.

    "The abbreviations have gained popularity because of the ease of usage," Hou said.

    For example, DNA is much simpler to use than its Chinese version tuoyang hetang hesuan.

    "As more Chinese people learn foreign languages, especially English, in recent years, using abbreviations has become a trend among educated people," she said.

    Some language scholars fear such usage will contaminate the purity of Chinese and cause confusion in communication.

    點擊查看更多雙語新聞


    (Agencies)

    科技發展威脅到了漢語的“純度”?

    很多中國人使用MSN或QQ等即時通信工具、用MP3聽音樂、用ADSL上網,但大多數人都不知道這些英文縮寫的中文翻譯。

    但他們也不一定非得知道,因為很多字母詞已成為漢語詞匯中的一部分。

    據昨天在北京公布的《中國語言生活狀況報告(2006)》顯示,去年,GDP、NBA、IT、MP3、QQ、DVD、和CEO等字母詞進入中文媒體前5000個高頻詞之列。

    報告中提到,一些家長也很喜歡英文字母詞,一對夫婦想給他們的孩子起名為@,他們說,這個用在電子郵件地址中的符號能體現他們對孩子的愛。

    用電子郵箱的人都很熟悉@這個符號,它的發音為英文單詞at,拉長“T”的發音后聽起來就像是ai ta,用普通話說就是“愛他”。

    該年度報告是由教育部和國家語言文字工作委員會聯合編撰的。該項調查從報紙、雜志、電視、廣播和互聯網上收集了10億多份語言樣本。

    中國傳媒大學的侯敏教授說:“如今,越來越多的英文縮寫出現在中文中,它們已成為現代語言中的重要組成部分。”

    侯教授說:“由于這些英文縮寫易于使用,所以很受歡迎。”

    比如,用DNA比用中文“脫氧核糖核酸”要簡單得多。

    她說:“近年來,越來越多的中國人學習外語,尤其是英語,使用英文縮寫已成為受過良好教育的人的一種潮流。”

    一些語言學者擔心,這些字母詞的使用會污染漢語的純度,會導致溝通上的混亂。

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      你會說“對不起”嗎
      《欲望城市》(精講十四)
      奧尼爾:姚明的新娘很漂亮
      “吃出來”的慣用語
      調查:醫生在歐洲、美國最受信任

    本頻道最新推薦

         
      “辣妹”歸來!
      《哈利波特》女星當選英國女性偶像
      英國第一夫人之初印象
      NBA選秀:易建聯第六順位被雄鹿隊選中
      上海市民平均壽命達80.97歲

    論壇熱貼

         
      索尼出的筆記本電腦vaio怎么讀啊
      how to translate 男人味女人味?
      Had I gotten through?
      Beware of plants?
      happy as a mosquito?
      School teaches students to swim by knowing their different strokes(e-c)practice






    国产成人精品一区二区三区无码| 永久免费无码网站在线观看个| 中文字幕 亚洲 有码 在线| 日韩精品无码免费专区午夜 | 国产丰满乱子伦无码专区| 中文字幕精品无码一区二区| 人妻中文字系列无码专区| 中文字幕永久一区二区三区在线观看 | 人妻无码中文久久久久专区| 国产精品久久久久无码av | 国产亚洲3p无码一区二区 | 精品无码国产自产在线观看水浒传| 中文字幕无码免费久久| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 台湾无码一区二区| 亚洲精品无码乱码成人| 最近免费中文字幕中文高清| 日韩乱码人妻无码中文视频| 精品人妻va出轨中文字幕| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 全球中文成人在线| 无码专区国产无套粉嫩白浆内射| 黄桃AV无码免费一区二区三区| 亚洲av日韩av无码| 永久免费av无码网站yy| 无码播放一区二区三区| 国产成人无码区免费内射一片色欲| 亚洲一区精品中文字幕| 日本免费中文字幕| 日本久久中文字幕| 最好看的电影2019中文字幕 | 中文精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲欧美精品综合中文字幕| 韩国中文字幕毛片| 亚洲综合中文字幕无线码| 亚洲精品无码专区在线播放| 亚洲区日韩区无码区| 亚洲中文字幕无码专区| 一二三四社区在线中文视频| 亚洲一区二区三区无码中文字幕 | 在线观看免费无码视频|