>>China Daily首頁
>>英語點津
兩會熱詞
兩會翻吧
兩會音頻
兩會視頻
兩會檔案館
中文專題
英文專題
您現(xiàn)在的位置:
Language Tips >
2012NPC/CPPCC >
兩會熱詞
電子教科書 digital textbook
Digital textbook和e textbook都是指“電子教科書”, 同屬digital book之列。Digital book是一種在e-reader(電子閱讀器)上閱讀的paperless(無紙化)書籍。
自主招生 independent recruitment
Independent recruitment就是指“自主招生”,這種招考形式給予高校一定比例的自主權(quán),可以繞過分?jǐn)?shù)真正地選擇“個性”學(xué)生。
醫(yī)療游客 medical tourist
Medical tourist就是“醫(yī)療游客”,指那些到技術(shù)精湛的國家就醫(yī),順便到當(dāng)?shù)芈糜蔚娜恕?/a>
基本藥物 essential medicine
Essential medicine就是指“基本藥物”,指適應(yīng)我國基本醫(yī)療衛(wèi)生需求,能夠保障供應(yīng),劑型適宜的藥品。
公立醫(yī)院改革 public hospital reform
Public hospital reform就是指“公立醫(yī)院改革”,其中的public hospital就是指“公立醫(yī)院”,與之對應(yīng)的則是private hospital(私營醫(yī)院)。
社保體系 social welfare system
Social welfare system就是“社會保障體系”,all-round social welfare system指“覆蓋城鄉(xiāng)的社會保障體系”。
弱勢群體 vulnerable groups
Vulnerable groups就是指“弱勢群體”,它在形式上是一個虛擬群體,是社會中一些生活困難、能力不足或被邊緣化、受到社會排斥的散落的人的概稱。
以房養(yǎng)老 house-for-pension scheme
House-for-pension scheme就是指“以房養(yǎng)老”,也被稱為reverse mortgage loan(住房反向抵押貸款/倒按揭)。
居家養(yǎng)老服務(wù) home-based care services
Home-based care services(居家養(yǎng)老服務(wù)),是指以家庭為核心、以社區(qū)為依托、以專業(yè)化服務(wù)為依靠,為居住在家的老年人提供以解決日常生活困難為主要內(nèi)容的社會化服務(wù)。
什么是“中等收入陷阱”
Middle income trap就是指“中等收入陷阱”,指當(dāng)一個國家的人均收入達(dá)到中等水平,由于不能順利實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式的轉(zhuǎn)變,導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)增長動力不足,最終出現(xiàn)經(jīng)濟(jì)停滯的一種狀態(tài)。
稅級 tax brackets
Income tax bracket就是指“個稅稅級”,也稱為“個稅級次”,是將收入劃分為幾個層級,某一層級內(nèi)適應(yīng)統(tǒng)一稅率。
“工資收入差距”擴(kuò)大
當(dāng)前北京職工的gap in work wages(工資收入差距)還在不斷擴(kuò)大中。英文表達(dá)“收入差距”的短語還有income divide和income disparity,其中后者強(qiáng)調(diào)“因不公平對待而產(chǎn)生的差距”。
工資“翻番”英文怎么說
Two-fold increase in pay指的就是工資“翻番”。翻番就是比原來多了一倍,也就是說2015年的工資會是目前工資的兩倍。
“外地購房者”遭“限購”
Migrant buyers就是指“外地購房者”,migrant指“移居者”,這里是指戶籍不在北京的購房者。
住房信息系統(tǒng) housing information system
Housing information system就是目前還在籌備過程中的“住房信息系統(tǒng)”,此舉是為了increase the transparency of the property market(增加樓市透明度),有助于防止價格過度波動。
商品房“明碼標(biāo)價”
Prices be marked clearly就是指“明碼標(biāo)價”,比如:比如說:Prices for goods must be clearly marked and advertising must be honest.(商品一律明碼標(biāo)價,廣告必須實事求是。)
上一頁
1
2
3
4
下一頁
上一頁
1
2
3
4
下一頁
兩會十大熱詞
Hot Words
百所“流動醫(yī)院”服務(wù)農(nóng)牧民
繼續(xù)推進(jìn)“社會公平正義”
確?!笆状沃脴I(yè)者”需求
轉(zhuǎn)基因食品 GM food
“中醫(yī)”走向世界
關(guān)注“赤腳醫(yī)生”
設(shè)立“學(xué)術(shù)欺詐罪”
“刑訴法”修正案
整治“抗生素濫用”
環(huán)保彩票 environmental lottery
兩會翻吧
Translation
請問“通氣會”怎么翻譯
秘書長的職稱翻譯
省外投資
“招才引智合作交流會”英文怎么講比較適合?
there is much to celebrate
international proportions
人力 物力 財力的翻譯
人生百態(tài),別有一番風(fēng)味
形勢逼人
兩會音頻
Audio News
Monks' radical moves in Tibet opposed
Wen asks Chongqing to reflect
Capital aims for healthier, cleaner growth
More Chinese get into swing of golf
Aircraft carrier to begin service this year
Investment access set to widen
More farmers for next NPC
Law to ensure human rights
Women deputies call for greater female voice
兩會檔案館
Backgrounder
溫家寶2012政府工作報告摘要雙語對照
Highlights: Premier Wen's government work report
全國政協(xié)組織機(jī)構(gòu)
Organizations of CPPCC
中國人民政治協(xié)商會議的性質(zhì)和職責(zé)
Nature and function of CPPCC
全國人大常委會
Standing Committee of NPC
人民代表大會制度和全國人民代表大會
People's Congress system and NPC
中國和西方政治體制的不同
Differences between China, Western political systems
天堂资源8中文最新版
|
免费A级毛片无码A∨中文字幕下载
|
人妻无码精品久久亚瑟影视
|
2024最新热播日韩无码
|
亚洲中文字幕成人在线
|
亚洲av无码专区在线观看素人
|
亚洲熟妇无码乱子AV电影
|
无码精品日韩中文字幕
|
88久久精品无码一区二区毛片
|
国产亚洲精久久久久久无码77777
|
中文字幕精品无码一区二区三区
|
国产精品三级在线观看无码
|
亚洲中文字幕无码爆乳AV
|
中文在线√天堂
|
亚洲中文字幕无码一去台湾
|
精品无码一区二区三区爱欲九九
|
国产成人无码A区在线观看视频
|
免费无码又爽又刺激网站
|
中文字幕免费在线观看
|
最好的中文字幕视频2019
|
黑人无码精品又粗又大又长
|
中文字幕一二区
|
色婷婷久久综合中文久久蜜桃av
|
蜜桃视频无码区在线观看
|
日日摸日日碰夜夜爽无码
|
亚洲精品无码高潮喷水在线
|
制服中文字幕一区二区
|
日韩区欧美区中文字幕
|
最近中文字幕大全免费视频
|
一级片无码中文字幕乱伦
|
日韩乱码人妻无码系列中文字幕
|
无码人妻少妇久久中文字幕
|
精品无人区无码乱码大片国产
|
91精品无码久久久久久五月天
|
久久久久成人精品无码
|
50岁人妻丰满熟妇αv无码区
|
亚洲人成无码www久久久
|
免费无遮挡无码视频在线观看
|
中文字幕一精品亚洲无线一区
|
日韩亚洲国产中文字幕欧美
|
中文字幕无码精品三级在线电影
|