當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    荷蘭科學(xué)家發(fā)明智能自行車 可提出危險(xiǎn)警報(bào)

    Dutch scientists invent bicycle that warns you if you are about to crash

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-12-17 16:07

     

    荷蘭科學(xué)家發(fā)明智能自行車 可提出危險(xiǎn)警報(bào)

    The Netherlands on Monday launched its first-ever “intelligent bicycle”, fitted with an array of electronic devices to help bring down the high accident rate among elderly cyclists in the bicycle-mad country.

    荷蘭在周一推出了其國內(nèi)首款“智能自行車”。這種“智能自行車”裝有一系列的電子設(shè)備,能幫助降低事故發(fā)生率。在一些酷愛騎行自行車的國家當(dāng)中,老年騎自行車者事故頻發(fā)。

     

    Developed for the government by the Netherlands Organisation for Applied Scientific Research (TNO), the intelligent bicycle prototype runs on electricity, and sports a forward-looking radar mounted below the handlebars and a camera in the rear mudguard.

    “智能自行車”是由荷蘭政府委托荷蘭組織應(yīng)用科學(xué)研究(TNO)開發(fā)的。這款原型機(jī)依靠電力運(yùn)行,車把下方裝有前視雷達(dá),后方擋泥板上裝有相機(jī)。

     

    A commercial-available bicycle is expected to be on the market in the next two years and should sell for between 1,700 euros ($1,800) to 3,200 euros per bicycle.

    這種自行車將有望在未來兩年推出市場(chǎng),每輛售價(jià)在1700歐元(合1800美元)至3200歐元之間。

     

    The forward and rearward detection devices on the test bike are linked through an onboard computer with a vibrating warning system installed in the bicycle’s saddle and handlebars to alert cyclists to impending danger.

    測(cè)試車的前置和后置檢測(cè)裝備通過機(jī)載計(jì)算機(jī)與振動(dòng)警報(bào)系統(tǒng)相連接。內(nèi)置在自行車車座和車把中的振動(dòng)警報(bào)系統(tǒng),能夠提醒騎自行車者將可能發(fā)生的危險(xiǎn)。

     

    The saddle vibrates when other cyclists approach from behind, while the handlebars do the same when obstacles appear ahead.

    當(dāng)后方有其他騎自行車者靠近時(shí),車座便會(huì)振動(dòng)起來;而當(dāng)前方有障礙物時(shí),車把就會(huì)振動(dòng)起來。

     

    It also has a cradle in which a computer tablet can be inserted, to wirelessly connect and “talk” to the bicycle through a dedicated application.

    它還有一個(gè)置物架,能夠置入平板電腦。該平板電腦能無線上網(wǎng),以及通過專門應(yīng)用程序與自行車“對(duì)話”。

     

    The mounted tablet also flashes a bright signal if there is an approaching obstacle in the bicycle’s path, like a lamppost, or if another cyclist comes up from behind intending to pass.

    當(dāng)?shù)缆飞嫌姓系K物,如燈柱,或者當(dāng)其他騎自行車者從后方出現(xiàn)并打算超過時(shí),這個(gè)平板電腦便會(huì)發(fā)出明亮的閃爍信號(hào)。

     

    “Accidents often happen when cyclists look behind them or get a fright when they are passed at high speed,” said Maurice Kwakkernaat, one of TNO’s research scientists involved in the project.

    一位參與該項(xiàng)目的荷蘭組織應(yīng)用科學(xué)研究(TNO)的人員,莫里斯·科瓦勒納(Maurice Kwakkernaat )說道:“事故通常發(fā)生在當(dāng)騎自行車者朝后看或者當(dāng)被別人快速超車嚇到之時(shí)。”

     

    “The onboard system utilities technology already at work in the automotive industry,” he said.

    “機(jī)載系統(tǒng)實(shí)用技術(shù)已經(jīng)在汽車行業(yè)得到廣泛應(yīng)用。”

     

    Kwakkernaat said the devices would be useful for cyclists propelled along by the bicycle’s electrical motor, which can reach a top speed of 25 kph (16 mph).

    科瓦勒納表示,電機(jī)的時(shí)速能達(dá)到25千米每小時(shí)(16英里每小時(shí)),這些裝置設(shè)備的作用將會(huì)很大。

     

    “More and more elderly people are using a bicycle, not only for short distances, but also for longer distances,” Dutch Environment and Infrastructure Minister Melanie Schultz van Haegen told AFP.

    荷蘭基礎(chǔ)設(shè)施與環(huán)境部(Dutch Environment and Infrastructure)部長梅拉妮·舒爾茨·凡·哈根(Melanie Schultz van Haegen)對(duì)法新社(AFP)記者表示:“越來越多的老年人開始騎自行車,短途和長途的都有。”

     

    “This type of bicycle is truly needed in the Netherlands because it will help us down bring the number of elderly people who are injured every year and allow them to continue enjoy cycling,” she said.

    “這種自行車在荷蘭是非常有需求的。每年,老年人受傷數(shù)量眾多。而它將有助于降低老年受傷人數(shù),并使他們依舊能夠享受自行車騎行的樂趣。”

     

    In the Netherlands, bicycles outnumber the population of 17 million by at least one million and there are some 25,000 kms of bicycle path in the country.

    荷蘭的人口數(shù)量為1700萬,而自行車數(shù)量比人口數(shù)量多出至少一百萬。荷蘭國內(nèi)的自行車車道總長大約有兩萬五千米。

     

    Those statistics are set to grow as more and more people take to two-wheeled transport, leading to congestion and an increased risk of injury.

    隨著越來越多的人騎行自行車,自行車數(shù)量也將不斷增長。而越多人騎自行車,也就增加了交通阻塞和人員受傷的風(fēng)險(xiǎn)。

     

    Last year, 184 cyclists died in the country, of which 124, or 67.0 percent, were older than 65, according to the Centrals Statistics Office (CBS). The year before, 200 cyclists died, the overwhelming majority of victims also being elderly.

    根據(jù)荷蘭中央統(tǒng)計(jì)辦公室(the Centrals Statistics Office)的數(shù)據(jù)顯示:去年,荷蘭有184位騎自行車者死亡,而其中124人(占67%)是超過65歲的老年人。前年死亡人數(shù)為200位,其中絕大多數(shù)也是老年人。

     

    The current prototype weighs a hefty 25 kilogrammes (55 pounds) but researchers are working on making the on-board systems smaller.

    目前這種標(biāo)準(zhǔn)自行車重達(dá)25千克(55磅),研究人員正在努力把機(jī)載系統(tǒng)做得更小。

     

    (翻譯:旋轉(zhuǎn)木馬0930 編輯:陳丹妮)

     

     
    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲精品无码AV人在线播放| 免费无码午夜福利片69| 18禁超污无遮挡无码免费网站| 精品久久久无码中文字幕天天| 亚洲人成无码网站在线观看| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 久久久久亚洲av无码专区| 日韩AV无码一区二区三区不卡毛片| 欧美巨大xxxx做受中文字幕| 成年无码av片在线| 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 久久午夜福利无码1000合集| 中文字幕欧美日韩在线不卡| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 中文文字幕文字幕亚洲色| 99久久无码一区人妻a黑| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃 | 久久精品无码一区二区无码| 欧美日韩毛片熟妇有码无码| 久久精品中文字幕一区| 日本中文字幕一区二区有码在线| 永久免费无码网站在线观看个| 国产成人AV无码精品| 国产V片在线播放免费无码| 国产亚洲3p无码一区二区| 久久精品中文字幕无码绿巨人 | 人妻无码一区二区三区免费| 中文字幕无码人妻AAA片| 无码精品A∨在线观看十八禁| 日本中文字幕免费看| 中文字幕乱码人妻综合二区三区| 亚洲欧美精品一区久久中文字幕 | 久久久久亚洲AV无码专区首JN | 一本加勒比HEZYO无码人妻| 亚洲午夜无码久久久久| 无码日韩精品一区二区免费暖暖 | 人妻无码一区二区不卡无码av| 无码人妻久久久一区二区三区 | 国产成人无码精品久久久性色 | 无码欧精品亚洲日韩一区| 日韩国产成人无码av毛片|