當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀
It took me a long time to learn where he came from. The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him. It was from words dropped by chance that, little by little, everything was revealed to me.
我費(fèi)了好長(zhǎng)時(shí)間才弄清楚他是從哪里來的。小王子向我提出了很多問題。可是對(duì)我提出的問題,他好像壓根沒有聽見似的。他無意中吐露的一些話逐漸使我搞清了他的來歷。
The first time he saw my airplane, for instance (I shall not draw my airplane; that would be much too complicated for me), he asked me:
例如,當(dāng)他第一次瞅見我的飛機(jī)時(shí)(我就不畫出我的飛機(jī)了,因?yàn)檫@種圖畫對(duì)我來說太復(fù)雜),他問我道:
"What is that object?"
“這是個(gè)啥玩藝?”
"That is not an object. It flies. It is an airplane. It is my airplane."
“這不是‘玩藝兒’。它能飛。這是飛機(jī)。是我的飛機(jī)?!?/p>
And I was proud to have him learn that I could fly. He cried out, then:
我當(dāng)時(shí)很驕傲地告訴他我能飛。于是他驚奇地說道:
"What! You dropped down from the sky?"
“怎么?你是從天上掉下來的?”
"Yes," I answered, modestly.
“是的”。我謙遜地答道。
"Oh! That is funny!"
“???這真滑稽。”
And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously.
此時(shí)小王子發(fā)出一陣清脆的笑聲。這使我很不高興。我要求別人嚴(yán)肅地對(duì)待我的不幸。
Then he added:
然后,他又說道:
"So you, too, come from the sky! Which is your planet?"
“那么,你也是從天上來的了!你是哪個(gè)星球上的?”
At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly:
即刻,對(duì)于他是從哪里來的這個(gè)秘密我隱約發(fā)現(xiàn)到了一點(diǎn)線索;于是,我就突然問道:
"Do you come from another planet?"
“你是從另一個(gè)星球上來的嗎?”
But he did not reply. He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane:
可是他不回答我的問題。他一面看著我的飛機(jī),一面微微地點(diǎn)點(diǎn)頭,接著說道:
"It is true that on that you can't have come from very far away…"
“可不是么,乘坐這玩藝兒,你不可能是從很遠(yuǎn)的地方來的……”
And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure.
說到這里,他就長(zhǎng)時(shí)間地陷入沉思之中。然后,從口袋里掏出了我畫的小羊,看著他的寶貝入了神。
You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the "other planets." I made a great effort, therefore, to find out more on this subject.
你們可以想見這種關(guān)于“別的星球”的若明若暗的話語使我心里多么好奇。因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。
"My little man, where do you come from? What is this 'where I live,' of which you speak? Where do you want to take your sheep?"
“你是從哪里來的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊帶到哪里去?”
After a reflective silence he answered:
他沉思了一會(huì),然后回答我說:
"The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house."
“好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當(dāng)房子用?!?/p>
"That is so. And if you are good I will give you a string, too, so that you can tie him during the day, and a post to tie him to."
“那當(dāng)然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以栓住它。再加上一根扦桿。”
But the little prince seemed shocked by this offer:
我的建議看來有點(diǎn)使小王子反感。
"Tie him! What a queer idea!"
“栓住它,多么奇怪的主意?!?/p>
"But if you don't tie him," I said, "he will wander off somewhere, and get lost."
“如果你不栓住它,它就到處跑,那么它會(huì)跑丟的。”
My friend broke into another peal of laughter:
我的這位朋友又笑出了聲:
"But where do you think he would go?"
“你想要它跑到哪里去呀?”
"Anywhere. Straight ahead of him."
“不管什么地方。它一直往前跑……”
Then the little prince said, earnestly:
這時(shí),小王子鄭重其事地說:
"That doesn't matter. Where I live, everything is so small!"
“這沒有什么關(guān)系,我那里很小很小?!?/p>
And, with perhaps a hint of sadness, he added:
接著,他略帶傷感地又補(bǔ)充了一句:
"Straight ahead of him, nobody can go very far…"
“一直朝前走,也不會(huì)走出多遠(yuǎn)……”
(來源:愛詞霸? 編輯:Julie)
上一篇 : 外國(guó)讀者評(píng)《三體》
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn