久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗(yàn)

“打了梅香,丑了姑娘”英語怎么說?

《英語世界》 2016-06-15 10:56

 

文 / 萬江波 陸谷孫

俗語作為語言的濃縮形式,承載了與本民族歷史、文化傳統(tǒng)息息相關(guān)的大量文化信息。漢語中有“韓信將兵,多多益善”“留得青山在,不怕沒柴燒”“沒有金剛鉆,別攬瓷器活”,英語中有 Pandora’s Box(潘多拉之盒——災(zāi)難等的根源)、come out (of the closet)(出柜,即公開自己的同性戀取向)、A straw shows which way the wind blows(見微知著)等等,這些俗語是人們在長期語言實(shí)踐過程中提煉出的結(jié)晶,也是人類各民族語言中的頻現(xiàn)事實(shí),蘊(yùn)涵了豐富的歷史、文化、民俗、文學(xué)典故等信息。

“打了梅香,丑了姑娘”英語怎么說?

它們或詼諧幽默,或嚴(yán)肅規(guī)整,或深含哲理,或形象生動,大多都言簡意賅,易懂易記。作為一種特殊的語言單位,俗語具有語義的整體性、結(jié)構(gòu)的固定性、豐富的修辭手段和獨(dú)特的語言美感,蘊(yùn)含多層次文化信息(如生存環(huán)境、歷史、價值觀、宗教、民族神話等)。 以下試從雙語詞典編寫的角度談?wù)勊渍Z的翻譯。翻譯工作不僅是跨語言的,也是跨文化的。不言而喻,跨文化的各種障礙,如果處理不當(dāng),也會造成錯譯而貽笑大方,因此作為承載由源語到目的語語言文化知識的工具書,雙語詞典更應(yīng)在處理俗語條目時慎之又慎。與一般詞語、慣用語一樣,俗語翻譯時要達(dá)到語義、語體、語用、語法功能各層面的等值。此外,俗語條目翻譯還應(yīng)遵循兩條特殊原則:一、求同存異,“超越等值”;二、盡最大限度保持源語中的語言美感與修辭手段。

(一)求同存異,“超越等值”

王佐良先生說過,“譯者處理的是個別的單詞,他面對的則是兩大片文化”。翻譯俗語條目也不例外,譯者要盡可能體現(xiàn)源語的語言和文化特色,同時也要為讀者形形色色的實(shí)際使用需求著想。理想的雙語詞典應(yīng)盡可能發(fā)揮兩種語言之間重合或接近的部分,翻譯出整體意義上最對應(yīng)的釋文來。有相同表達(dá)法的就用相同的,有相似的就用相似的,在目的語文化中找到合適的匹配,以求最大化再現(xiàn)源語俗語的語義、語域和語用信息,介紹源語語言文化。這是“求同”,另一方面還要“存異”,還要將源語語言中具有特質(zhì)性的亮點(diǎn)表現(xiàn)出來。字面直譯保存原汁原味固然理想,而用意象遷移等意譯手段,焉知不能深化理解,且共享“他者”獨(dú)有的異趣?簡言之,即翻譯當(dāng)中應(yīng)當(dāng)求同存異,“超越等值”(“超越等值”語出陸谷孫《中華漢英大詞典》前言),異化、歸化二者不可偏廢。

我們認(rèn)為,俗語條目的翻譯最好先以異化法譯出本義,以求保持源語言中的文化信息以及特有的直接張力和表現(xiàn)力,再以歸化的方法列出其他近似表達(dá),異化與歸化二者雙管齊下。這樣,就可以兼顧俗語條目的知識性和實(shí)用性,例如:

1. 賠了夫人又折兵【give one’s enemy a wife and lose one’s soldiers in the process】suffer a double loss (instead of making a gain); pay a double penalty

2. 矮子看戲【A shorty watching the show sees scarcely anything】can only go along with what others say; agree to what other people have to say

3. 不出聲的狗才咬人【A non-barking dog bites】don’t ignore or slight those who keep quiet

4. 貓哭老鼠假慈悲【A cat crying at a mouse’s death shows sham pity】Carrion crows bewail the dead sheep and then eat them; shed crocodile tears

5. 會哭的孩子有奶吃【A crybaby is the first to get milked】The squeaky wheel gets the grease

6. 害人之心不可有,防人之心不可無【One should not have the intention to harm others, nor should one forget to guard against possible harm done by others】Every Caesar has his Brutus

7. 一地雞毛【a floor littered with chicken feathers】a confusion of trivialities or trivia; bothersome day-to-day life

8. 說他胖,他還喘【People say he’s fat, and he pants to show that he is more than that】Give knaves an inch, they’ll take a mile; If you grant him a small favour, it only encourages him to take much more than he is offered

9. 打了梅香,丑了姑娘【W(wǎng)hen you beat Meixiang the maidservant, you disgrace her mistress】punish the servant and disgrace the master; punish a subordinate and make his superior lose face

異化譯法看似帶來陌生感,但從長遠(yuǎn)角度看,異化的翻譯可能會豐富目的語,給目的語注入大量新的語詞和表達(dá)法。魯迅先生認(rèn)為,翻譯“不但在輸入新的內(nèi)容,也在輸入新的表現(xiàn)法”,他主張“凡是翻譯,必須兼顧著兩面,一當(dāng)然力求其易懂,一則保存著原作的豐姿”。應(yīng)該看到,有很多異化的翻譯現(xiàn)在已經(jīng)融入到目的語中,如“紙老虎 paper tiger”“kill two birds with one stone 一石二鳥”“brainstorm 頭腦風(fēng)暴”“Time is money 時間就是金錢”“Blood is thicker than water 血濃于水;疏不間親”等。

當(dāng)然,凡事不可絕對,如果異化翻譯策略行不通,則應(yīng)選用歸化策略,以保證譯文的實(shí)用性。如feel like a wet rag[覺得渾身沒勁]的異化譯法“感覺像塊濕抹布”在漢語中說不通,則可棄之不用;又如“In the country of the blind, the one-eyed man is king”之異化譯法“瞎子王國,獨(dú)眼為王”多少或有拿殘障人說笑的意味,政治上不夠正確,理應(yīng)避免。而反過來,運(yùn)用歸化翻譯策略時,也要考慮到跨文化因素,不應(yīng)毫無原則地篡改、替換原文的文化形象。如果歸化法過于生搬硬套、張冠李戴,則須忍痛割愛。再如“In the country of the blind, the one-eyed man is king”之歸化譯法“蜀中無大將,廖化當(dāng)先鋒”就因?yàn)樵谀康恼Z中用典之故而嫌牽強(qiáng),亦應(yīng)避免。

(二)盡最大限度保持源語中的語言美感與修辭手段

俗語是一個民族在長期社會生活、生產(chǎn)實(shí)踐中,對復(fù)雜的人類社會和生活環(huán)境進(jìn)行高度概括后提煉出的語言精華,往往言簡意賅,言說中抑揚(yáng)頓挫,具有強(qiáng)烈的語言美感,又常常調(diào)動了多種修辭手段,易于在語言使用中傳達(dá)思想、表明觀點(diǎn)。較之一般詞語的翻譯,俗語翻譯要求更高,操作起來實(shí)際困難也更多。譯者應(yīng)盡最大可能傳達(dá)俗語在源語中的語言美感與修辭手法,使譯語讀來仿佛本族語般流暢和經(jīng)典,令語用功能更貼近真實(shí)語境。比如“玉不琢,不成器”可譯為“Spare the rod and spoil the child”,既保留了原文上下句呼應(yīng)的句式,又巧妙地運(yùn)用了頭韻與輔音韻,體現(xiàn)出了俗語的經(jīng)典與洗練。再如:

10. Out of sight, out of mind. 眼不見,心不想。

11. Possession is nine points of the law. 現(xiàn)實(shí)占有,敗一勝九。

12. Love is blind. 愛情是盲目的;情人眼里出西施。

13. Accidents will happen in the best-regulated families. 家規(guī)再嚴(yán),事端難免。

14. A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich. 強(qiáng)盜發(fā)財(cái)充紳士。

15. All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作不玩耍,聰明孩子也變傻。

16. Fine feathers make fine birds. 錦衣華服只添外表美。

17. Small rain lays great dust. 雨小浥大塵,材小資大用。

18. A small leak will sink a great ship. 小洞不補(bǔ),大洞吃苦。

19. 出口的話,鑄成的塔。Words said is a pagoda set. / Live up to one’s words.

20. 落后就要挨打。Laggards are beaten.

21. 不是魚死,就是網(wǎng)破。 Either the fish dies or the net gets torn. / It is a life-and-death internecine struggle.

22. 不是冤家不聚頭。Paths are bound to be crossed for adversaries or lovers. / Rivals meet up sooner or later.

“Small rain lays great dust” 的字面義是指小雨雖然聲勢不大,卻能平息飛揚(yáng)的塵土,其傳達(dá)深層含義是:看似微不足道的東西可以派上大用場。這則民諺語言質(zhì)樸精煉,反義詞 small 和 great 的對照更凸顯寓意。再者,全句押行內(nèi)韻 /eI/,讀來朗朗上口,韻味十足?!队h大詞典》將其譯為“雨小浥大塵,材小資大用”,令人不由想起唐代大詩人王維膾炙人口的名句“渭城朝雨浥輕塵”,既巧妙保留了源語條目的文化形象、語言風(fēng)格和概念意義,又非常接近漢語俗諺言簡意賅的行文特點(diǎn)。釋文的上半句采用異化結(jié)合歸化法揭示諺語的概念含義,再現(xiàn)了源語條目的語言美,下半句采用歸化法點(diǎn)破民諺的啟示意義,可謂佳譯。

由此可見,俗語的翻譯不僅要求譯者具備扎實(shí)的語言功底,深入理解并傳譯源語語義,更要求譯者準(zhǔn)確把握俗語的文化內(nèi)涵,在求同存異、“超越等值”的大框架之內(nèi),采取歸化、異化綜合考慮的翻譯方式,兼顧知識性與實(shí)用性。在確保譯語準(zhǔn)確地道的前提下,俗語的翻譯還應(yīng)盡可能在目的語中體現(xiàn)俗語言簡意賅的語言特色、抑揚(yáng)頓挫的音樂美。

作者簡介

萬江波:博士,復(fù)旦大學(xué)副教授,《中華漢英大詞典》執(zhí)行主編之一,著有《雙語詞典的翻譯研究》,開設(shè)《雙語詞典學(xué)導(dǎo)論》(研究生課程)、《英語公眾演說》等課程。

陸谷孫:復(fù)旦大學(xué)杰出教授,《英漢大詞典》《中華漢英大詞典》主編。

(來源:《英語世界》2016年第6期,編輯:Helen)

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    99久久久精品视频| 亚洲免费999| 激情五月婷婷基地| 97在线国产视频| 午夜免费一级片| 激情六月丁香婷婷| 国产精品免费看久久久无码| 日韩欧美国产片| 免费成人午夜视频| 超碰91在线播放| 日韩一级免费在线观看| 精品人妻人人做人人爽| 中文字幕在线视频精品| 国产裸体免费无遮挡| 国产主播自拍av| 佐佐木明希av| 久久久久久久久久毛片| 在线视频日韩一区 | 丰满人妻一区二区三区53号| 天天综合网日韩| 大肉大捧一进一出好爽视频| 无码日本精品xxxxxxxxx| 婷婷中文字幕在线观看| 午夜免费一区二区| 欧美日韩在线中文| 人人干视频在线| 欧洲精品视频在线| 欧美国产在线一区| mm131国产精品| 婷婷六月天在线| 国产视频在线视频| 国产成人久久婷婷精品流白浆| 欧美午夜小视频| 免费人成在线观看视频播放| 99亚洲国产精品| 日本xxxxx18| 97精品国产97久久久久久粉红| 亚洲欧美偷拍另类| 久久黄色片网站| 亚洲一级免费观看| 免费看污污网站| 亚洲色图 在线视频| 日韩福利视频在线| 国产精品入口免费软件| 欧洲熟妇精品视频| 热久久精品免费视频| 日韩精品一区中文字幕| 成人性做爰aaa片免费看不忠| 久热免费在线观看| 北条麻妃在线视频| 久久久久久久久久福利| 免费男同深夜夜行网站| 国产高潮免费视频| 777视频在线| 毛片毛片毛片毛| 天天看片天天操| 国产精品久久成人免费观看| 国产精品8888| 97超碰人人澡| 国产精品97在线| 91淫黄看大片| 日韩精品在线观看av| 成年人视频大全| 999一区二区三区| 欧美 日本 亚洲| 少妇性饥渴无码a区免费| 91蝌蚪视频在线观看| gogogo高清免费观看在线视频| www.51色.com| 大片在线观看网站免费收看| 色欲色香天天天综合网www| 精品人妻一区二区三区四区在线 | 色婷婷一区二区三区av免费看| 亚洲免费成人在线视频| 2025韩国大尺度电影| 日韩黄色片在线| 凹凸日日摸日日碰夜夜爽1| 中日韩av在线播放| 免费极品av一视觉盛宴| av黄色在线网站| 在线观看免费av网址| 少妇久久久久久被弄到高潮| 成人在线免费在线观看 | 日本精品福利视频| 男女激情无遮挡| 国产在线视频综合| 久久久久久香蕉| 欧美性猛交xxxx乱大交91| 无码av天堂一区二区三区| 88av.com| 日韩精品一区二区三区电影| 国产熟女高潮视频| 污污视频在线免费| 亚洲 欧美 日韩 国产综合 在线| 国产三级国产精品国产专区50| 欧美 亚洲 视频| 不卡av免费在线| 日本中文字幕一级片| www.国产区| 超碰超碰超碰超碰超碰| 天天影视综合色| 国产专区在线视频| 欧美成人黄色网址| 欧美精品久久久久久久久久久| 91视频这里只有精品| 男人插女人视频在线观看| www.精品在线| 5月婷婷6月丁香| a级黄色片网站| 国产精品69页| 97免费视频观看| 国产大片一区二区三区| 99999精品视频| 超碰人人爱人人| 久久精品免费网站| 日韩精品在线中文字幕| xxxx在线免费观看| 亚洲国产精品久久久久婷蜜芽 | 欧美成人三级在线视频| 欧美在线a视频| 黄色成人免费看| 男人操女人逼免费视频| 国产性生活免费视频| 日韩va在线观看| 另类小说第一页| 成人久久久久久久久| 欧美 日韩 国产精品| 天堂av.com| 一本一道久久a久久综合蜜桃| 国产第一页视频| 波多野结衣50连登视频| 无码av天堂一区二区三区| 国产四区在线观看| 国产成人美女视频| 91日韩视频在线观看| 国产成人久久婷婷精品流白浆| 精品视频在线观看一区| 老司机激情视频| 青青草综合视频| 色婷婷综合在线观看| 中文av字幕在线观看| 一路向西2在线观看| 亚洲三级视频网站| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 男女高潮又爽又黄又无遮挡| www.av毛片| 亚洲人精品午夜射精日韩| 成人免费在线网| 僵尸世界大战2 在线播放| 野外做受又硬又粗又大视频√| 久久亚洲a v| 精品国偷自产一区二区三区| 日本免费a视频| 日本熟妇人妻xxxx| 国产日韩亚洲欧美在线| 野外做受又硬又粗又大视频√| 韩国无码av片在线观看网站| youjizz.com在线观看| 日韩精品一区二区免费| 欧美乱大交xxxxx潮喷l头像| 国内少妇毛片视频| 国产精彩视频一区二区| 精品欧美一区免费观看α√| 久久婷婷五月综合色国产香蕉| 欧美 日韩 国产一区| 亚洲成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 99蜜桃臀久久久欧美精品网站| 日韩精品视频久久| 久草在在线视频| 高清一区二区视频| 做a视频在线观看| 91九色国产ts另类人妖| 韩国无码av片在线观看网站| 男人添女人荫蒂免费视频| www.com毛片| 五月天激情视频在线观看| 亚洲黄色片免费看| av一区二区三区免费观看| 国产视频九色蝌蚪| www.99av.com| 视频一区二区视频| 国产在线播放观看| 丁香婷婷激情网| 天堂在线精品视频| 东北少妇不带套对白| 91av在线免费播放| 久久精品国产露脸对白| 高清无码视频直接看| 国产在线青青草| 在线观看免费不卡av| 欧美黄色免费网址| 日韩欧美在线播放视频| 亚洲18在线看污www麻豆| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕 | 国产又粗又长又爽又黄的视频| 精品亚洲视频在线| 午夜在线视频免费观看| 蜜桃传媒一区二区三区| 婷婷免费在线观看| 国产在线xxxx|