當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

    2017年度流行新詞盤點(diǎn)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-12-25 10:32

     

    想了解今年政壇都有哪些新動(dòng)向,經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域有什么新生事物,社交圈有什么新的交友方式,時(shí)尚界又刮起了什么新風(fēng)潮,世界上又誕生了什么新“人種”,來(lái)看看我們的年度流行新詞盤點(diǎn)就都知道啦。

    2017年度流行新詞盤點(diǎn)

    *政治*

    假新聞 fake news

    "Fake news" is defined as "false, often sensational, information disseminated under the guise of news reporting".
    “假新聞”的定義是“假借新聞報(bào)道散播的虛假的、常常具有煽動(dòng)性的信息。”

    科爾賓狂熱 Corbynmania

    Corbynmania refers to fervent enthusiasm for British Labour leader Jeremy Corbyn.
    科爾賓狂熱指的是對(duì)英國(guó)工黨領(lǐng)袖杰瑞米·科爾賓的極度狂熱。

    青年沖擊 Youthquake

    "Youthquake" refers to the rallying of young people by Jeremy Corbyn's Labour Party during the 2017 General Election of UK.
    “青年沖擊”指的是2017英國(guó)大選期間杰里米·科爾賓領(lǐng)導(dǎo)的工黨拉攏年輕人的行為。

    反法西斯行動(dòng) Antifa

    "Antifa" means groups united by militant opposition to fascism.
    “反法西斯行動(dòng)”指的是反法西斯的激進(jìn)組織。

    污點(diǎn)材料 Kompromat

    "Kompromat", a Russian word originally based on the English phrase "compromising material", means material used to blackmail or manipulate someone for political purposes.
    “污點(diǎn)材料”這個(gè)俄羅斯詞語(yǔ)源于英文短語(yǔ)compromising material,意思是出于政治目的用于敲詐或操控某人的材料。

    *人物*

    流性人 gender-fluid

    The phrase "gender-fluid" was defined as "not identifying exclusively with one gender rather than another".
    “流性人”指的是“無(wú)法確定為男性或者女性的人”。

    玻璃心男 broflake

    "Broflake" refers to a man upset by progressive attitudes which conflict with his more conservative views.
    “玻璃心男”指的是比較保守、無(wú)法接受先進(jìn)思想的男性。

    奶昔鴨 Milkshake Duck

    "Milkshake Duck" is something which "initially inspires delight on social media but is soon revealed to have a distasteful or repugnant past".
    “奶昔鴨”指的是某人或某物“最初在社交媒體上討人喜歡但很快被發(fā)現(xiàn)有不堪或令人厭惡的過(guò)往”。

    *社交*

    回音室 Echo chamber

    "Echo chamber" refers to sharing opinions in places like social media where only people with similar views will see them.
    “回音室”指的是在社交媒體等平臺(tái)分享觀點(diǎn),只有持類似觀點(diǎn)的人會(huì)看到。

    抱抱季 cuffing season

    "Cuffing season" is the habit of single people seeking a partner for the winter months but not necessarily for a longer period.
    “抱抱季”指的是單身男女在冬季尋找伴侶、但不一定發(fā)展為長(zhǎng)期戀愛的現(xiàn)象。

    Insta

    "Insta" describes things relating to the photo-sharing app Instagram.
    Insta指的是與圖片分享應(yīng)用Instagram相關(guān)的事物。

    *經(jīng)濟(jì)*

    零工經(jīng)濟(jì) gig economy

    "Gig economy" describes an economy built around temporary or freelance workers.
    “零工經(jīng)濟(jì)”指的是由臨時(shí)員工和自由職業(yè)者構(gòu)成的經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。

    獨(dú)角獸 unicorn

    Unicorn refers to recently launched business valued at more than one billion dollars.
    獨(dú)角獸指市值超過(guò)10億美元的初創(chuàng)企業(yè)。

    *時(shí)尚*

    獨(dú)角獸風(fēng) unicorn

    "Unicorn" refers to the trend for dousing anything from lattes to bagels in rainbow colours and glitter.
    “獨(dú)角獸風(fēng)”指的是把所有東西,從拿鐵咖啡到百吉面包圈,都裝飾得五顏六色亮晶晶。

    戶外運(yùn)動(dòng)風(fēng) Gorpcore

    "Gorpcore" means the trend for wearing functional, outdoorsy clothing.
    “戶外運(yùn)動(dòng)風(fēng)”指的是穿著功能性戶外服裝的潮流。

     

    除了以上這些權(quán)威詞典評(píng)出的年度新詞,還有一些新詞也值得我們?nèi)リP(guān)注,一起來(lái)看看:

    社交破產(chǎn) social bankruptcy

    Social bankruptcy refers to the condition of being so overwhelmed by social media that the only solution is to close all one's accounts.
    只有關(guān)閉一個(gè)人所有的社交賬戶才能解決一個(gè)人因社交媒體不知所措的狀態(tài),這就是“社交破產(chǎn)”。

    清潔飲食 clean eating

    A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.
    “清潔飲食”這種飲食方式指的是不吃加工食品,大量攝入生的、未經(jīng)加工的天然農(nóng)產(chǎn)品。

    數(shù)碼癡呆 digital dementia

    Digital dementia refers to impaired memory and cognitive functioning due to the extended use of digital devices.
    “數(shù)碼癡呆”指的是由于過(guò)度使用數(shù)碼設(shè)備導(dǎo)致記憶力和認(rèn)知能力受損。

    (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯)

    上一篇 : 牛津熱詞:蘇格蘭式的舒適
    下一篇 :

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語(yǔ)

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲国产精品成人精品无码区在线| 日韩丰满少妇无码内射| 亚洲av无码精品网站| 亚洲无码黄色网址| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 永久免费无码日韩视频| 亚洲啪啪AV无码片| 最近中文字幕免费mv在线视频| 久久国产精品无码网站| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 中文字幕精品久久| 中文字幕在线观看亚洲视频| 无码国产色欲XXXX视频| 人妻少妇无码精品视频区| 精品久久久久中文字幕日本| 久久亚洲精品无码播放| 久久亚洲AV成人无码国产| 精品久久久久久无码不卡| 狠狠躁天天躁无码中文字幕 | 玖玖资源站无码专区| 日日摸夜夜爽无码毛片精选| 爆操夜夜操天天操中文| 中国少妇无码专区| 免费无码一区二区| 国产亚洲?V无码?V男人的天堂 | 未满十八18禁止免费无码网站| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品| 最好的中文字幕视频2019| 国产乱妇无码大片在线观看| 无码国产色欲XXXXX视频| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品 | 色综合网天天综合色中文男男| 久久受www免费人成_看片中文| 国产精品无码久久四虎| 久久午夜伦鲁片免费无码| 亚洲AV无码久久| 色综合AV综合无码综合网站| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 日韩精品久久无码人妻中文字幕 | 中文字幕无码一区二区免费| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃|