English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 電影精講

    The King's Speech《國王的演講》精講之四

    [ 2011-04-06 09:44]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    《國王的演講》的口吃治療

    考考你

    本片段劇情:大衛(wèi)和辛普森夫人開酒會,邀請伯蒂夫婦前往。酒席間,伯蒂設法找到大衛(wèi),想阻止他娶辛普森夫人,但反而遭到大衛(wèi)的譏笑。大衛(wèi)認為伯蒂是想借此把自己趕下國王寶座。面對咄咄逼人的大衛(wèi),伯蒂口吃起來,說不出一個字。

    精彩對白:

    Mrs Simpson: 3,2,1 and booze.

    David: Their Royal Highnesses the Duke and Duchess of York.

    Mrs Simpson: How lovely to see you both. Welcome to our little country shack.

    Bertie's wife: I came at the invitation of the King. Your Majesty.

    David: All right.

    Bertie's wife: Sorry we're late.

    Bertie: Very nice to see you, Mrs Simpson. Very nice. Hello David. Making... some changes to the garden I see.

    David: I am. I am not quite finished yet.

    Bertie's wife: Don't tell me I behaved badly, Mr Churchill.

    Churchill: On the contrary, your Royal Highness. Etiquette decrees royalty should be greeted by the official host: in this case: the King. Not a commoner.

    Bertie's wife: Thank you.

    Churchill: What is her hold on him?

    Bertie's wife: I've no idea. Apparently she has certain...skills, which she learnt in an establishment in Shanghai.

    Mrs Simpson: David.

    David: just be a sec, darling. Excuse me.

    Bertie: David, I've been trying to see you...

    David: I've been terribly busy.

    Bertie: Doing what?

    David: Kinging.

    Bertie: Really?

    David: Kinging.. is a precarious business these days!

    Bertie: Where is the Tsar of Russia? Where is Cousin Wilhelm?

    David: You're being dreary.

    Bertie: Is Kinging laying off eighty staff and buying yet more pearls for Wallis while there are people marching across Europe singing “The Red Flag”?

    David: Stop your worrying. Herr Hitler will sort that lot out.

    Bertie: Who'll sort out Herr Hitler?

    David: Where's the bloody 23'?

    Bertie: And you've put that woman into our mother's suite?

    David: Mother's not still in the bed, is she?

    Bertie: That's not funny.

    David: Here it is, Wally likes the very best.

    Bertie: I don't care what woman you carry on with at night, as long as you show up for duty in the morning!

    David: Wallis is not just some woman I am carrying on with. We intend to marry

    Bertie: Excuse me?

    David: She's filing a petition for divorce.

    Bertie: Good God. Can't you just give her a nice house and a title?

    David: I'm not having her as my mistress.

    Bertie: The Church does not recognise divorce and you are the... head of the Church.

    David: Haven't I any rights?

    Bertie: Many privileges...

    David: Not the same thing. Your beloved Common Man may marry for love, Why not me?

    Bertie: If you were the Common Man, on what basis could you possibly claim to be King?!

    David: Sounds like you've studied our wretched constitution.

    Bertie: Sounds like you haven't.

    David: Is that what this is all about? Bashing up? Hence the elocution lessons? That's the scoop around town.

    Bertie: I'm trying to... to...

    David: Yearning for a larger audience are we, B-b-b-bertie?

    Bertie: D-don't...

    David: What's that? I'm sorry. Young brother trying to push older brother off throne... Po..Po..sitively medieval. Wallis.

    Mrs Simpson: Where have you been all this time?

    David: I've been talking to.

    Mrs Simpson: Never mind. It's very complicated little king you're.

    David: I tried to be.

    妙語佳句 活學活用

    1. booze: 酒宴,豪飲。這里是說“酒宴開始”。

    2. country shack: 鄉(xiāng)村小屋。Shack這里就是指“簡陋的小屋,棚屋”。

    Shack up with還可以表示“與某人同居”,例如:He was looking for a dame to shack up with when the police picked him up.(他正在找女人鬼混的時候,警察把他逮住了。)

    3. commoner: 平民。與之相對的則是aristocrat(貴族)。此外,commoner還可以表示“自費學生”或者“有共用權者”。

    4. Tsar of Russia: 俄國沙皇。俄國沙皇尼古拉二世就可以稱為Tsar Nicolas II of Russia。

    5. dreary: 沉悶的,枯燥無味的。

    例如:You can thank your lucky stars (that) you don't have to go to this dreary reception.(你真走運,不用出席那死氣沉沉的招待會。)

    6. sort someone out: 整治,懲罰,收拾(某人)。

    下面再向大家介紹一些sort out構成的短語:

    separate/sort out the men from the boys 表明╱證明誰有技能(或更勇敢等)

    sort out/separate the sheep from the goats 辨別好人和壞人,區(qū)分良莠

    sort something/somebody/yourself out 妥善處理某人(或自己)的問題

    sort itself out 問題自行化解

    sort out/separate the wheat from the chaff 識別優(yōu)劣;分清好壞;去蕪存菁

    7. carry on with: 與某人調情。一般指不正當?shù)哪信P系。

    8. file a petition for divorce: 申請離婚,辦離婚手續(xù)。

    9. elocution: 演講技巧,演說術。

    10.scoop: 搶先報道的新聞,獨家新聞。

    例如:She scooped all the national newspapers to get the story.(她搶在全國各報之前發(fā)表了這一消息。)

    《國王的演講》的口吃治療

    考考你

    上一頁 1 2 下一頁

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    最近2018中文字幕在线高清下载| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 国产精品成人无码久久久久久| 日韩区欧美区中文字幕| 国产亚洲情侣一区二区无码AV| 国产成年无码久久久免费| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 亚洲久本草在线中文字幕| 欧洲精品久久久av无码电影| AV色欲无码人妻中文字幕| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 日韩精品久久无码中文字幕| 中文字幕日本精品一区二区三区| 欧美日本道中文高清| 国产亚洲?V无码?V男人的天堂 | 最近免费中文字幕MV在线视频3| 精品深夜AV无码一区二区| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 中文字幕免费在线观看| 亚洲av综合avav中文| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 久久久久亚洲av无码专区导航 | 潮喷失禁大喷水无码| 中文字幕一区二区三区在线观看 | 日韩少妇无码一区二区三区 | 无码AV动漫精品一区二区免费| 日韩人妻无码精品一专区| 亚洲国产精品成人精品无码区在线| 最近中文国语字幕在线播放| а√在线中文网新版地址在线| 亚洲一级特黄大片无码毛片| 亚洲AV永久无码一区二区三区| 国产成人无码免费网站| 久久精品无码一区二区三区| 人妻少妇乱子伦无码视频专区 | 国产亚洲精品无码成人| 亚洲成AV人片在线播放无码 | 国产成人精品无码免费看| 久久久久久亚洲AV无码专区| 免费无码毛片一区二区APP|