您現(xiàn)在的位置: Language Tips> BBC> On the Town  
       
     





     
    On the Town 都市掠影
      跟我們一起走訪英國(guó)著名的名勝古跡吧,學(xué)習(xí)、旅游雙受益!
    The Old Bailey 老貝利
    [ 2009-07-24 13:45 ]

    在線收聽(tīng)短文

    The Old Bailey 老貝利

    Let's hope you don't end up here!
    Jean: Hello, 歡迎收聽(tīng)BBC的都市掠影節(jié)目,我是董征。

    Helen: Hi, I'm Helen. This is the programme where we visit some of the most interesting places in and around London.

    Jean: 大家可能想想不到我們今天的目地地,是全英國(guó)最有名氣的法院,位于倫敦老城區(qū)里的中央刑事法院。

    Helen: The Central Criminal Court.

    Jean: Criminal 在這里是刑事的意思,它的另一個(gè)含義是犯罪分子。

    Helen: The Central Criminal Court also has a famous nickname.

    Jean: 是嗎?它還有個(gè)外號(hào) nickname?

    Helen: Well, the courthouse is also known as The Old Bailey.

    Jean: 它的外號(hào)叫做老貝利 The Old Bailey. 那這后面有沒(méi)有什么故事?

    Helen: It comes from the street where the courthouse is located. The street follows the line of the original wall of the city which was known as 'The Bailey'.

    Jean: 原來(lái)這和法院所在的這條街有關(guān)。倫敦老城的城墻叫做 Bailey, 而法院正好和老城墻在同一條線上,所以得了老貝利這個(gè)外號(hào)。 Helen, what's the history behind this most famous courthouse?

    Helen: Well, there has been a courthouse on this site since the 17th century, but the present building was built in 1907, just over 100 years ago.

    Jean: 17世紀(jì)的時(shí)候這里就有一個(gè)法院了,不過(guò)現(xiàn)在的這幢法院大樓是100年前修建的。

    Helen: We followed Michael Ramston inside the Old Bailey.

    Insert

    There are 18 courtrooms linked by imposing waiting areas, that usually bustle with lawyers, the relatives of those on trial, and journalists. For 100 years, these courts have been hearing criminal cases that have captured the interest of the nation.

    Jean: 聽(tīng) Michael 介紹說(shuō)中央刑事法院里有18個(gè)法庭 courtrooms.

    Helen: And they are all linked by imposing waiting areas. Imposing here means impressive, and their huge size can feel a bit scary to people.

    Jean: 平時(shí)在法院大廳里進(jìn)進(jìn)出出的都是律師 lawyers, 大法官 judges, 被告家屬 relatives of those on trial, 還有記者 journalists.

    Helen: And the cases heard in these courts are serious crimes which frequently capture the interests of the nation.

    Jean: 在這些法庭中進(jìn)行的一般都是很大的刑事案件 serious criminal cases, 往往成為老百姓們關(guān)注的焦點(diǎn) capturing the interests of the nation. 那有哪些很出名的案子呢?

    Helen: One of the famous trials at the Old Bailey was that of Dr Crippen who poisoned his wife and then disposed of her body in a number of horrible ways.

    Jean: Yuk, 1910年轟動(dòng)全國(guó)的案件是柯里平醫(yī)生用毒藥毒死妻子后,用好幾種方式企圖消尸滅跡。

    Helen: Also, Ruth Ellis, the last woman to be executed in Britain was tried and convicted at the Old Bailey in 1955 for murdering her lover.

    Jean: 這位女性謀殺犯 Ruth Ellis 也是1955年在老貝利受審,她是英國(guó)最后一個(gè)被判處死刑的女人。

    Helen: More recently, the infamous Yorkshire Ripper, Peter Sutcliffe, was convicted in 1981 for murdering 13 women in the north of England.

    Jean: 還有1981年的 Peter Sutcliffe, 他被稱(chēng)為是約克郡開(kāi)膛手 the Yorkshire Ripper, 一共謀殺了13名女子。

    Helen: Let's move a bit deeper inside the courthouse. Now we're looking at the Dead Man’s Walk.

    Jean: 聽(tīng)起來(lái)真的是越來(lái)越恐怖,在老貝利里面好保留著一段很窄的通道,這就是死亡之路 the Dead Man's Walk. 我們聽(tīng)聽(tīng)工作人員 Charles Henty 的解釋。

    Insert

    The idea was the condemned person was frankly left with no choice in turning round, so as you get to the bottom here, there is absolutely no space for that person to turn around, and as they went down to the end there, turn to the right, they met their maker at the drop.

    Helen: Basically, the pathway gets smaller and narrower with each step. The condemned person was left with no choice in turning around. It only went one way…

    Jean: 這段通道越來(lái)越窄,讓死刑犯 the condemned person 無(wú)法轉(zhuǎn)身 no space to turn around, 只能往前走,走向死亡。

    Helen: If you are interested in the British criminal justice system, then you should definitely make the Old Bailey your number one stop in London.

    Jean: 老貝利和英國(guó)所有的法院一樣都允許參觀。你也可以在任何法庭旁聽(tīng)。

    Helen: But you must not take any notes or pictures, and definitely no mobile phones.

    Jean: 還有在出入任何進(jìn)行審判的法庭時(shí),記住向大法官鞠躬。

    Helen: That's it about the Old Bailey.

    Jean: See you next time.

    Helen: Bye bye.

     
     

    The Old Bailey 老貝利

    下載相關(guān)輔導(dǎo)材料(PDF格式)

    下載材料中不僅包括閱讀,詞匯,語(yǔ)法等練習(xí),還有單詞搜索等游戲。幫助你英語(yǔ)讀寫(xiě)能力,了解相關(guān)的背景知識(shí)和語(yǔ)言環(huán)境。



     
     
    本頻道最新推薦
     
    Sheffield 謝菲爾德
    The Old Bailey 老貝利
    The National Maritime Museum 國(guó)家海事博物館
    The Royal Observatory 皇家格林尼治天文臺(tái)
    Madame Tussauds 杜莎夫人蠟像館
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    "街拍“怎么翻譯
    阿甘正傳經(jīng)典語(yǔ)錄
    關(guān)于“愛(ài)情”,有人這樣說(shuō)
    英語(yǔ)學(xué)習(xí),勢(shì)在必得
    誠(chéng)征英文翻譯十四行詩(shī),懸賞500元

     

    日韩中文字幕在线观看| 亚洲精品无码精品mV在线观看| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 无码国产成人午夜电影在线观看| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 最近2019好看的中文字幕| 在线观看免费无码视频| 97性无码区免费| 亚洲精品无码久久久影院相关影片 | 日韩国产成人无码av毛片| 亚洲日韩中文在线精品第一| 精品久久久中文字幕人妻| 久久亚洲精品成人av无码网站 | 亚洲成AV人在线观看天堂无码 | 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 日韩精品无码一区二区中文字幕| 超清纯白嫩大学生无码网站| 免费无码又爽又刺激网站| 久久伊人中文无码| 精品久久久久久久久中文字幕| 中国少妇无码专区| 日韩成人无码中文字幕| 人妻少妇看A偷人无码精品| 国产精品无码v在线观看| 国产成人AV片无码免费| 国产在线无码一区二区三区视频| 久久久久亚洲AV无码专区体验| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 午夜无码A级毛片免费视频| 亚洲大尺度无码专区尤物| 亚洲成AV人片在线播放无码| 亚洲国产成人片在线观看无码| 亚洲韩国精品无码一区二区三区| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV| 色窝窝无码一区二区三区色欲| 未满小14洗澡无码视频网站| 精品无码人妻一区二区三区品| 国产精品无码a∨精品| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 特级小箩利无码毛片| 日韩中文字幕精品免费一区|