您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
       
     





     
    改革開放30年經典熱詞回放-經濟類
    [ 2008-10-22 17:15 ]

    社會主義新農村 Socialist New Countryside

    To address the increasingly conspicuous imbalance in the country's economic landscape, the fourth generation leadership of the Communist Party of China (CPC) has gone to great lengths to correct the urban-rural divide. "Socialist New Countryside" is to date the most comprehensive solution it has prescribed.

    The concept first appeared in early 2005 in a major policy paper on rural development. The CPC-proposed a blueprint for the country's 11th Five-Year Plan (2006-10). It portrays the "new countryside" as featuring "advanced production, a well-to-do life, civilized folkways, a neat look, and democratic management". As part of the campaign, the central authorities are reorienting public finance to support rural development programs.

    新型工業化道路 New Path of Industrialization

    A strategy for industrialization emphasizing reliance on technological progress, improved efficiency in resource and energy utilization, and sustainable economic growth.

    First raised by Jiang Zemin, former president, in his report to the 16th National Congress of the Communist Party of China in 2002, the blueprint aims at a balance between industrial development and environmental protection, with the focus on promoting industrial advancement through developing science and technology and giving full play to China's comparative advantage in labor resources.

    Endorsed in the report of Hu Jintao to the 17th National Congress of CPC in 2007, this strategy has become a fundamental guideline for the country's economic progress.

    南水北調工程 South-to-North Water Diversion Project

    A major project to channel water from the Yangtze River in the southern part of the country to the north through three canals.

    The project, considered by the authorities since the 1950s, was formally launched in 2002. Three 1,300-km canals will be constructed in the western, central and eastern parts of China so that water from the upper, middle and lower reaches of the Yangtze River will be brought to the north, where water supply is not adequate.

    With an estimated investment of 486 billion yuan, the three canals will be capable of transferring 44.8 billion cu m of water by 2050.

    分稅制 Tax Sharing System

    A policy arrangement between the central government and local governments on collecting and spending of different taxes.

    Popular in many market economies, the system divides all tax items into State taxes, local taxes and several shared taxes. The central and local governments collect taxes and manage the public affairs with the money as agreed. Transfer payments from the central government to localities are also part of the system to narrow regional differences. China started a reform in 1994 to introduce this system and established State taxation administrations as well as local taxation administrations to implement the system.

    三來一補企業 Enterprises of Three Import and Compensation Trade

    A shorthand for enterprises that process imported raw materials, manufacture products according to imported samples, assemble imported parts and those that repay loans for imported equipments and technologies with products. Emerging in the coastal area in the late 1980s, all these enterprises export their products abroad. By taking the processing fee, they become the major force in the processing trade, which forms a big proportion in the country's total trade volume. They played a key role in fostering the development of China's trade.

    利改稅 Tax for Profits

    A reform measure requiring State-owned enterprises (SOEs) to pay taxes instead of submitting their profits to the administration.

    The State Council introduced this reform in 1983 by levying a 55 percent income tax on medium and large SOEs rather than taking their profits. Other measures soon followed, creating a complete tax scheme to encourage competition.

    This was one of the earliest steps taken to reform SOEs and establish a national tax system, showing that a mature market might be an effective way to improve industrial efficiency.

    興邊富民行動 Program to Revitalize Border Areas and Enrich Residents' Lives

    A State campaign to boost social and economic development of regions along the land borderline. In 1998, the State Ethnic Affairs Commission started the program to improve the lives of the ethnic people who comprise 48 percent of the 21 million residents in 135 counties along the borderline.

    Favorable policies and direct financial investment were granted to improve the infrastructure and public facilities, develop education, promote literacy, boost trade and nurture industries. By 2005, the government spent at least 15 billion yuan in the border areas through the program.

    參與熱詞投票    評論或提交你最感興趣的流行詞

       上一頁 1 2 3 4 下一頁  

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    少妇人妻无码精品视频| 玖玖资源站无码专区| 国产亚洲3p无码一区二区| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 久久无码av三级| 亚洲AV永久纯肉无码精品动漫| 中文字幕久久欲求不满| 永久免费无码日韩视频| 久久99精品久久久久久hb无码| 精品久久亚洲中文无码| 久久亚洲精品中文字幕三区| 日韩A无码AV一区二区三区| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 中文字幕一区二区三区5566| 中日精品无码一本二本三本| 成人免费无码H在线观看不卡 | 亚洲av无码成人精品区在线播放 | 欧美日韩国产中文高清视频| 久久精品无码午夜福利理论片| 国产成人无码av| 精品亚洲AV无码一区二区| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 精品久久久中文字幕人妻| 亚洲午夜福利精品无码| 日韩av片无码一区二区三区不卡| 国产AV一区二区三区无码野战| 无码精品人妻一区二区三区中| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 内射人妻少妇无码一本一道| 中文字幕在线观看国产| 伊人蕉久中文字幕无码专区| (愛妃視頻)国产无码中文字幕| 国产中文字幕在线视频| 亚洲久本草在线中文字幕| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 欧美麻豆久久久久久中文| 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 日韩AV无码久久一区二区| 色综合久久无码五十路人妻| 日韩国产成人无码av毛片| 69久久精品无码一区二区|