English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

    皮膚老化?生活習慣惹的禍
    Face looking old? Don't blame your genes

    [ 2009-12-28 09:25]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    2009年雙語新聞十大看點

    皮膚老化?生活習慣惹的禍

    At age 61, identical twins Jeanne (l.) and Susan no longer look exactly alike. Susan (r.) smoked for many years and is an admitted sun worshipper, habits Jeanne does not share. A new study of twins suggests you can blame those coarse wrinkles, brown or pink spots, and dilated blood vessels on too much time in the sun, smoking, and being overweight.

    Don't blame genes for aging facial skin. A new study of twins suggests you can blame those coarse wrinkles, brown or pink spots, and dilated blood vessels on too much time in the sun, smoking, and being overweight.

    Because twins share genes, but may have different exposures to environmental factors, studying twins allows an, "opportunity to control for genetic susceptibility," Dr. Elma D. Baron, at Case Western Reserve School of Medicine in Cleveland, Ohio, and colleagues explain in the latest issue of Archives of Dermatology.

    Their analysis of environmental skin-damaging factors in 65 pairs of twins hints that skin aging is related more to environment and lifestyle than genetic factors.

    But when it comes to skin cancer, the researchers say their findings support previous reports that both environment and genes affect skin cancer risk.

    Baron's team examined facial skin of 130 twins, 18 to 77 years old, who lived mostly in the northern Midwest and Eastern regions of the U.S. who were attending the Twins Days Festival in Ohio in August 2002.

    At this time, each of the twins also separately reported how their skin burned or tanned without sunscreen, their weight, and their history of skin cancer, smoking, and alcohol drinking.

    The study group consisted of 52 fraternal and 10 identical twin pairs, plus 3 pairs who were unsure of their twin status. Identical twins share all of their genes and fraternal twins share only about half.

    From these data, the researchers noted strong ties, outside of twin status, between smoking, older age, and being overweight, and having facial skin with evidence of environmental damage.

    By contrast, sunscreen use and drinking alcohol appeared correlated with lesser skin damage.

    Baron and colleagues say the current findings, which highlight ties between facial aging and potentially avoidable environmental factors -- such as smoking, being overweight, and unprotected overexposure to the sun's damaging rays -- may help motivate people to minimize these risky behaviors.

    (Read by Dan Chinoy. Dan Chinoy is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) 點擊查看更多雙語新聞



    (Agencies)

    皮膚老化?別怪基因。一項針對雙胞胎開展的最新研究表明,皺紋、紅褐斑以及血管瘤等皮膚問題和長時間日曬、吸煙以及體重超標有關(guān)。

    位于美國俄亥俄州克里夫蘭的凱斯西儲醫(yī)學院的艾爾瑪?D?巴倫博士及其同事在最新一期的《皮膚病學檔案》中解釋稱,由于雙胞胎擁有相同的基因,但可能受到的環(huán)境因素的影響不同,因此研究雙胞胎可以“對基因易感性加以控制”。

    研究人員對65對雙胞胎的皮膚損傷環(huán)境影響因素進行分析后發(fā)現(xiàn),環(huán)境和生活方式對皮膚老化的影響大于遺傳因素。

    但在皮膚癌的問題上,研究人員稱他們的發(fā)現(xiàn)與之前的研究一樣,認為環(huán)境和基因?qū)计つw癌風險均有影響。

    巴倫的研究小組對130個年齡從18歲到77歲的雙胞胎的面部皮膚進行了研究。這些雙胞胎大部分居住在美國中西部偏北地區(qū)和東部地區(qū),他們于2002年8月參加了在俄亥俄州舉行的“雙胞胎節(jié)”。

    在這項研究中,每對雙胞胎也分別報告了他們的皮膚在沒有涂防曬霜的情況下曬傷或曬黑的情況、他們的體重、患皮膚癌、吸煙以及喝酒的歷史。

    這些雙胞胎中包括52對異卵雙胞胎和10對同卵雙胞胎,以及三對不確定自己屬于哪種類型的雙胞胎。同卵雙胞胎的基因完全相同,而異卵雙胞胎只有大約一半的基因相同。

    研究人員通過分析這些數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),不論哪種類型的雙胞胎,受到環(huán)境傷害的面部皮膚與吸煙、年齡增長、體重超標有很大關(guān)系。

    相比之下,使用防曬霜以及喝酒的人皮膚損傷較小。

    巴倫及其同事稱,目前的這項發(fā)現(xiàn)強調(diào)了皮膚老化和可避免的環(huán)境因素之間的關(guān)系,如抽煙、體重超標、無防護措施地過度日曬等,該研究可以促使人們盡量避免這些傷害皮膚的風險行為。

    相關(guān)閱讀

    研究:女兒和媽媽衰老過程相似

    每天兩餐西紅柿 永葆肌膚年輕

    研究:為什么膚色白皙的女子受到偏愛?

    亞洲人崇尚古銅膚色 增加患皮膚癌危險

    (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

    Vocabulary:

    identical twins: twins derived from the same fertilized ovum that at an early stage of development becomes separated into independently growing cell aggregations, giving rise to two individuals of the same sex, identical genetic makeup, and closely similar appearance 同卵雙胞胎

    fraternal twins: twins that derive from separately fertilized ova and that have different genetic makeup. They may be of the same or opposite sex 異卵雙胞胎

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲级αV无码毛片久久精品| 中文字幕无码人妻AAA片| 中文字幕乱码人在线视频1区| 亚洲AV无码一区二区乱子伦| 国产日韩精品中文字无码| 国产乱子伦精品无码码专区| 亚洲中文字幕不卡无码| 欧美麻豆久久久久久中文| 中文字幕av无码专区第一页| 日韩久久无码免费毛片软件| 久久精品无码一区二区无码| 亚洲国产无套无码av电影| 无码毛片一区二区三区中文字幕| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| AV无码一区二区大桥未久| 未满小14洗澡无码视频网站| 蜜桃无码一区二区三区| 狠狠综合久久综合中文88| 无码中文字幕日韩专区视频| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 91精品久久久久久无码 | 日无码在线观看| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 日韩人妻无码精品一专区| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 中文无码熟妇人妻AV在线 | 最近完整中文字幕2019电影 | 最近免费中文字幕中文高清| 日本一区二区三区精品中文字幕 | а天堂中文最新版在线| 免费A级毛片无码A∨中文字幕下载| 中文无码人妻有码人妻中文字幕 | 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽 | 亚洲欧美中文字幕高清在线| 一本色道无码道在线| 伊人久久无码中文字幕| 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 2022中文字幕在线| 日本久久中文字幕| 最好看的电影2019中文字幕| 中文字幕乱偷无码AV先锋|