English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

    身份困境 identity dilemma

    [ 2010-09-13 10:28]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    一方面身為發(fā)展中國家,一方面又要承擔(dān)更多大國責(zé)任,如何平衡這兩者的關(guān)系,避免陷入“身份困境”呢?在近日舉辦的一次論壇上,各路專家紛紛支招,幫助我國在快速發(fā)展的同時,既不陷入identity dilemma(身份困境),也不會產(chǎn)生identity crisis(身份危機)。

    請看《中國日報》的報道:

    China should better handle its identity dilemma, caused by its status as a developing country conflicting with increasing external pressure for it to exert a greater global role, analysts said.

    分析人士指出,我國應(yīng)更妥善處理“身份困境”。一方面我們身為發(fā)展中國家,另一方面要求中國在全球事務(wù)中扮演更重要角色的外部壓力也日益加大。

    文中的identity dilemma就是指“身份困境”,形容dilemma這種“進退兩難的窘境”還可以用quandary來表達(dá)。此外,catch-22 situation也是一種非常形象地說法,來看例句:

    3S ladies often value career success above their personal lives. Their personal excellence and high standards leave them in a catch-22 situation in cities like Beijing and Shanghai.

    “剩女”常認(rèn)為事業(yè)成功比個人生活重要。 身在北京、上海等大城市的她們因自身優(yōu)秀和擇偶高標(biāo)準(zhǔn)使自己陷入“進退兩難”的窘境。

    Catch-22(《第二十二條軍規(guī)》)是1961年Joseph Heller以戰(zhàn)爭為背景所寫的小說。書中提到,在軍中有一條規(guī)定,軍人必須是“精神異常”才能申請免役,但有趣的是,如果能主動申請免役,又怎么可能是“精神異常”呢?所以catch-22就用來形容這種“進退兩難,兩面不討好”的困境。

    如果說identity dilemma(身份困境)是在身份定位方面有些進退兩難的話,那么identity crisis(身份危機)的情況則更加嚴(yán)重,處于這種狀態(tài)的人或組織為自身沒有一個清晰的定位,以致于所有的決定和行為都顯得有些混亂。

    相關(guān)閱讀

    “新興產(chǎn)業(yè)”的英文表達(dá)

    “第一個吃螃蟹的人”英文怎么說

    深圳變“國際化城市”

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)

    點擊查看更多新聞熱詞

     

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    精品亚洲A∨无码一区二区三区 | 久久亚洲av无码精品浪潮| 天堂在线中文字幕| 精品久久久久久无码国产| 中文字幕乱码人妻无码久久| 色综合久久中文字幕无码| 免费无遮挡无码永久视频| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影视| 中文在线最新版天堂bt| 国产乱人无码伦av在线a| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 精品999久久久久久中文字幕| 毛片无码全部免费| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 永久免费av无码入口国语片| 最近中文字幕完整免费视频ww | 中文字幕av高清片| 精品无码综合一区| 国产亚洲精品无码成人| 亚洲成AV人片在线播放无码| 久久无码AV一区二区三区| avtt亚洲一区中文字幕| 国内精品久久久人妻中文字幕| 午夜成人无码福利免费视频| 少妇中文无码高清| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 变态SM天堂无码专区| 成人午夜福利免费专区无码| 无码精品一区二区三区免费视频 | 国产在线无码视频一区二区三区 | 亚洲国产精品成人精品无码区| 中文字幕精品无码一区二区三区| 无码八A片人妻少妇久久| 中文字幕一区日韩在线视频| 无码av人妻一区二区三区四区| 无码毛片一区二区三区中文字幕| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 亚洲国产中文字幕在线观看| 日韩综合无码一区二区| 亚洲一区精品无码|