English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

    職場(chǎng)女性懷孕依然廣泛遭受歧視待遇
    Working pregnant women face rampant discrimination: agency

    [ 2012-02-17 08:53]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    職場(chǎng)女性懷孕依然廣泛遭受歧視待遇

    More than three decades after Congress passed a law trying to protect pregnant women in the workplace, discrimination is still widespread and needs to be combated with publicity and clearer guidelines, according to testimony Wednesday at a federal hearing.

    More than three decades after Congress passed a law trying to protect pregnant women in the workplace, discrimination is still widespread and needs to be combated with publicity and clearer guidelines, according to testimony Wednesday at a federal hearing.

    The Equal Employment Opportunity Commission's legal counsel, Peggy Mastroianni, said the agency had resolved 52,000 pregnancy cases since 2001, with $150.5 million paid out in damages.

    Discrimination against pregnant women includes firing, forced leave without pay, being denied a place to pump breast milk and being barred from some work, witnesses told the five-member EEOC panel at a hearing on the issue.

    Decades after the passage of the 1978 Pregnancy Discrimination Act, discrimination ranges from the shop floor to the executive suite, with sexual stereotyping a major factor. It is found in every state, but is more likely to hit women in low-income jobs, they said.

    "This many years after the Pregnancy Discrimination Act, we still have employers who still don't understand the basics. Are we getting the word out on fundamental issues?" said Commissioner Constance Barker.

    The issue of workplace discrimination was highlighted two weeks ago when a federal judge in Texas ruled against a Houston mother who said she was fired after asking for a place to pump breast milk.

    The EEOC helped litigate the case. General Counsel David Lopez said the agency was weighing whether to appeal the ruling.

    The Pregnancy Discrimination Act forbids discrimination by employers based on pregnancy, including hiring, firing, pay, job assignments and promotions. Under the law, pregnancy is considered a temporarily disabling condition.

    Witnesses said overlapping laws and rules, such as the Pregnancy Discrimination Act, the 1990 Americans With Disabilities Act and the Family and Medical Leave Act, had created gray areas that left employers uncertain about how to deal with pregnancy.

    One issue was how to compare treatment of a pregnant woman with that of other employees, they said.

    "In our view, the current laws are a little confusing and in some cases contradictory," said Deane Ilukowicz, a human relations executive with Hypertherm Inc, a Hanover, New Hampshire, maker of metal cutting gear.

    (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    據(jù)周三美國聯(lián)邦法院聽證會(huì)的證詞顯示,在美國國會(huì)通過保護(hù)職場(chǎng)女性孕期權(quán)利的法律三十多年之后,職場(chǎng)女性懷孕依然廣泛遭受歧視,需要通過加大宣傳和制定更明確的指導(dǎo)方針來和歧視作斗爭(zhēng)。

    平等就業(yè)機(jī)會(huì)委員會(huì)的法律顧問佩奇?馬斯楚安尼說,自2001年以來,委員會(huì)已經(jīng)處理了5.2萬起懷孕案件,涉及的傷害賠償金達(dá)1.505億美元。

    在聽證會(huì)上,證人告訴平等就業(yè)機(jī)會(huì)委員會(huì)的五人評(píng)判小組說,對(duì)懷孕女性的歧視包括解雇、強(qiáng)迫停薪留職、拒絕提供哺乳場(chǎng)所和禁止從事部分工作。

    在通過1978年《懷孕歧視法案》幾十年之后,不管是普通員工,還是管理層,很大程度上依然存在性別成見。他們說,對(duì)懷孕女性的歧視在美國各州都廣泛存在,而低收入職業(yè)女性更容易遭受歧視。

    委員會(huì)委員康斯坦斯?巴克說:“通過《懷孕歧視法案》后這么多年來,還是有雇主不理解該法案的基本要義。我們是否有效傳播了有關(guān)基本問題的法規(guī)?”

    職場(chǎng)女性歧視問題在兩周前成為了眾人關(guān)注的焦點(diǎn)。一位來自休斯敦的母親稱自己要求單位提供哺乳場(chǎng)所,結(jié)果被解雇,得克薩斯州的一名聯(lián)邦法官判決這位母親敗訴。

    平等就業(yè)機(jī)會(huì)委員會(huì)幫助就這一案件進(jìn)行爭(zhēng)訟。總法律顧問戴維?洛佩茨說,委員會(huì)在考慮是否要對(duì)該判決提出上訴。

    《懷孕歧視法案》禁止雇主的懷孕歧視行為,包括雇傭、解雇、發(fā)薪、工作分配和提升等各個(gè)方面。依據(jù)該法律,懷孕被視為暫時(shí)喪失勞動(dòng)能力的狀態(tài)。

    證人說,法律法規(guī)的重疊,例如《懷孕歧視法案》、1990年《美國殘疾人法案》和《家庭與醫(yī)療休假法案》,制造了灰色地帶,讓雇主不確定如何處理懷孕問題。

    他們說,其中一個(gè)問題是如何比較懷孕女性的待遇和其他員工的待遇。

    美國海寶公司的人力總監(jiān)迪恩?伊路科維奇說:“在我們看來,現(xiàn)行的法律有點(diǎn)混亂,某些情況下甚至自相矛盾。”海寶公司是新罕布什爾州漢諾威一家生產(chǎn)金屬切割儀器的企業(yè)。

    相關(guān)閱讀

    韓國認(rèn)定性騷擾為“工傷” 受害女員工獲賠

    外貌歧視引爭(zhēng)議:貌丑者應(yīng)受保護(hù)

    歐盟:產(chǎn)婦每天應(yīng)有兩小時(shí)哺乳假

    英1/5中年女性為事業(yè)放棄生育

    女性懷孕后會(huì)變笨?

    (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

    Vocabulary:

    shop floor: (工廠工人的)工作場(chǎng)所

    get the word out: 散播、傳播消息,把消息傳開去

    litigate: 就……爭(zhēng)訟

    appeal: 對(duì)……上訴

     
    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    日韩专区无码人妻| 十八禁无码免费网站| 无码精品人妻一区二区三区免费看 | 99热门精品一区二区三区无码| 欧美人妻aⅴ中文字幕| 精品人无码一区二区三区| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 无码人妻少妇久久中文字幕| 亚洲av无码不卡一区二区三区| 婷婷综合久久中文字幕| 国产日韩AV免费无码一区二区三区 | 永久免费无码网站在线观看个| 亚洲av无码国产精品夜色午夜| 色综合久久中文字幕综合网| 亚洲无码高清在线观看| 日韩人妻无码精品一专区| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 亚洲欧美中文字幕| 熟妇人妻VA精品中文字幕| 人妻少妇无码视频在线| 国产网红无码精品视频| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 无码不卡av东京热毛片| 久久久久综合中文字幕| 亚洲久本草在线中文字幕| 欧美 亚洲 日韩 中文2019| 精品久久久久久无码国产| 国产日韩精品中文字无码| 色窝窝无码一区二区三区色欲 | 亚洲国产无套无码av电影| 一区二区三区在线观看中文字幕| 无码中文字幕日韩专区| 中文字幕在线观看亚洲| 在线观看中文字幕| 最近中文字幕电影大全免费版 | 亚洲制服中文字幕第一区| 色婷婷综合久久久中文字幕| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 亚洲午夜无码片在线观看影院猛| 亚洲色偷拍区另类无码专区| 欧美 亚洲 日韩 中文2019|