English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

    研究:名字決定命運(yùn)
    How monikers can shape our lives from classroom to career path

    [ 2012-03-14 08:43]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    研究:名字決定命運(yùn)

    What's in a name? Some studies show that a simple choice like a baby's name can affect how their lives are shaped

    According to a handful of studies, a name not only reveals clues about a person's class, education and ethic origin, it can also influence the bearer of the moniker and the choices they make in life.

    Scientists have even drawn conclusions to suggest that people are often drawn to things and people that sound like their own names.

    These experts claim that 'implicit egotism' is the reason that someone called Dennis might become a dentist or even that a child whose name begins with a B or C may fare worse in school examinations.

    That a person's name may be bound to his or her destiny is far from a new phenomenon. The Ancient Romans promoted the concept 'nomenest omen', meaning 'name is destiny.'

    Studies have indeed shown that those with more conservative, 'Caucasian' names are more successful when submitting resumes for employment.

    And a recent poll conducted in Australia revealed that people respond more warmly to colleagues and politicians with names they can easily pronounce.

    Yet parents nowadays are putting that much more effort into giving their offspring original names that are largely unfamiliar.

    Though historically names have been passed down through families of gleaned from the Bible, in recent days the tendency has been to think outside the box and consider movies, songs and stories for inspiration.

    When Britney Spears rose to fame the slightly altered Brittaney became wildly popular among new parents and recently, thanks to the Twilight series, Isabella has made a comeback.

    One study found that 30 percent of African American girls born in California during the 1990s were given unique names that they shared with not a single person born in the same year in the same state.

    Dr Martin Ford of George Mason University, however, believes a name does not stand for much.

    He explained to The Week: 'Names only have a significant influence when that is the only thing you know about the person. Add a picture, and the impact of the name recedes. Add information about personality, motivation, and ability, and the impact of the name shrinks to minimal significance.'

    (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

    點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

    (Agencies)

    一系列研究顯示,名字不但能透露一個(gè)人所處的階層、教育背景和種族出身,還能對(duì)一個(gè)人的人生以及在人生中所做的選擇產(chǎn)生影響。

    科學(xué)家甚至得出結(jié)論稱,人們經(jīng)常被與自己名字發(fā)音相近的事物和人吸引。

    這些專家稱,名叫鄧尼斯的人可能成為一個(gè)牙醫(yī)(英文與之發(fā)音相近),甚至名字以B或C開(kāi)頭的孩子可能在學(xué)校測(cè)驗(yàn)中表現(xiàn)更差,這些都是由“內(nèi)隱自我主義”導(dǎo)致的。

    如果說(shuō)一個(gè)人的名字可能和自己的命運(yùn)相連,這根本不是什么新現(xiàn)象。古羅馬人崇尚nomenest omen的觀念,意思是“名字就是命運(yùn)”。

    確實(shí)有研究顯示,那些名字更保守、聽(tīng)起來(lái)更像白種人名字的人在提交求職簡(jiǎn)歷時(shí)成功率更高。

    近日一項(xiàng)在澳大利亞開(kāi)展的民意調(diào)查揭示,人們對(duì)名字好發(fā)音的同事和政界人士反應(yīng)更熱情。

    然而現(xiàn)在的父母?jìng)儏s花費(fèi)那么多心力來(lái)給自己的孩子取一個(gè)別出心裁的名字,而大多數(shù)這樣的名字都讓人感到陌生。

    盡管過(guò)去人的名字都是從圣經(jīng)中采集到的,在家庭中世代相傳,但近來(lái)人們?nèi)∶麅A向于打破傳統(tǒng)思維,從電影、歌曲和故事中找尋靈感。

    在布蘭妮?斯皮爾斯成名之時(shí),由她的名字稍作修改而成的布里曇妮受到了新父母的瘋狂追捧,而近來(lái)由于《暮光之城》系列電影的走紅,伊薩貝拉又成了受歡迎的名字。

    一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),20世紀(jì)90年代在加州出生的非裔美國(guó)女孩,有30%被冠以獨(dú)特的名字,這些人的名字有別于同年在加州出生的其他任何人。

    然而,喬治梅森大學(xué)的馬丁?福德博士認(rèn)為名字并沒(méi)有那么大的象征意義。

    他向《本周》雜志解釋說(shuō):“只有在你除了人名外對(duì)那個(gè)人一無(wú)所知的情況下,名字才會(huì)產(chǎn)生重大的影響力。多一張照片,名字的影響力就會(huì)減弱。再多一些個(gè)性、動(dòng)機(jī)、能力等方面的信息,名字的影響力就會(huì)縮減到最小。”

    相關(guān)閱讀

    研究:名字好讀易升職

    姓氏可影響職業(yè)選擇

    名字有玄機(jī) 皮特、黛博拉當(dāng)總裁幾率大

    英國(guó)最不吉利的十大人名

    人名大調(diào)查 “杰克”“露西”最幸運(yùn)

    (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie)

    Vocabulary:

    moniker: 名字;綽號(hào)

    Caucasian: 白種人的

    glean: 點(diǎn)滴搜集;拾

    think outside the box: 打破傳統(tǒng)思維

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲av午夜国产精品无码中文字| 中文字幕免费视频| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 狠狠躁天天躁无码中文字幕图| 人妻丰满av无码中文字幕| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 无码爆乳护士让我爽| 日韩一本之道一区中文字幕| 成人无码一区二区三区| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 最近更新免费中文字幕大全| 波多野结衣在线aⅴ中文字幕不卡| 国产无码网页在线观看| 久久水蜜桃亚洲av无码精品麻豆| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 最近免费中文字幕大全免费版视频| 中文字幕无码不卡在线| 亚洲综合无码一区二区| 少妇精品无码一区二区三区| 亚洲熟妇无码另类久久久| √天堂中文www官网在线| 天堂а√在线中文在线| 熟妇人妻中文字幕| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 亚洲高清无码在线观看| 99久久无码一区人妻| 国产精品午夜福利在线无码| 国产乱人伦Av在线无码| 国模GOGO无码人体啪啪| 国产精品无码专区| 精品国产毛片一区二区无码| 丰满白嫩人妻中出无码| (愛妃視頻)国产无码中文字幕| 精品久久久久久无码国产| 无码av不卡一区二区三区| 日韩美无码五月天| 中文字幕在线观看亚洲视频| 日韩欧群交P片内射中文| а√在线中文网新版地址在线| 亚洲欧美日韩一区高清中文字幕 | 日韩精品无码一区二区视频|