久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

李克強(qiáng)在中國(guó)-中東歐國(guó)家經(jīng)貿(mào)論壇上的致辭

[ 2014-12-20 17:26] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    Ladies and Gentlemen,

    女士們,先生們!

 

    China-CEEC cooperation in trade, investment and infrastructure has grown rapidly in recent years. More than 80% of the initiatives contained in theBucharest Guidelines for Cooperationissued at the leaders' meeting last year have been implemented. Two-way trade is expected to exceed US$60 billion this year, up by 10%, a rate that is much faster than the growth of global trade. This would not have been possible without the hard work of businesses from all the countries presented here. The China-CEEC leaders' meeting to be held later this afternoon will issue theBelgrade Guidelines for Cooperationto map out the blueprint for future cooperation. I hope business leaders here will seize the opportunity and join hands to take China-CEEC cooperation to an even higher level.

    近年來(lái),中國(guó)與中東歐國(guó)家在貿(mào)易、投資、基礎(chǔ)設(shè)施等領(lǐng)域合作發(fā)展很快。去年領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議提出的《布加勒斯特綱要》,80%以上的舉措已經(jīng)落實(shí),雙方貿(mào)易額今年有望突破600億美元,增速超過(guò)10%,這遠(yuǎn)高于全球貿(mào)易增速。這些成績(jī)的取得,與在座各國(guó)企業(yè)家密切相關(guān),大家功不可沒(méi)。今天下午,我將與中東歐各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人舉行會(huì)晤,共同發(fā)表《貝爾格萊德綱要》,這將繪制雙方未來(lái)合作路線圖。希望各位企業(yè)家抓住機(jī)遇,協(xié)力推動(dòng)中國(guó)-中東歐合作邁上新臺(tái)階。

 

    First, infrastructure development holds great opportunity. Convenient transportation is the foundation for economic development. Infrastructure building in the region needs government support and more importantly businesses' input. A number of CEE countries boast good ports, including the port of Constanta of Romania and the port of Koper of Slovenia. If connected with trunk railways and highways, a network will be created that would significantly shorten transport distance between China and Europe. The initiative of China-Europe land-sea express line is designed tofacilitate land and maritime connectivity and logistics, and will put in placea new, convenient and multi-functionaltransport corridor with heavy-load capacity. Businesses from all our countries may be involved in its development. We welcome Serbia to lead the establishment of a China-CEEC association of transportation infrastructure cooperation to provide quality services to businesses of our countries.

    一是基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)蘊(yùn)含巨大機(jī)遇。交通便利是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基礎(chǔ)。中東歐地區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)需要政府的支持,更離不開(kāi)企業(yè)的投入。中東歐不少國(guó)家具有港口優(yōu)勢(shì),如羅馬尼亞康斯坦察港、斯洛文尼亞科佩爾港等,與鐵路、公路等交通干線連接起來(lái),構(gòu)成網(wǎng)絡(luò),可以大幅縮小中歐之間運(yùn)輸距離。推進(jìn)中歐陸海快線建設(shè),有利于海陸并進(jìn)、暢通物流,形成新的快捷重載綜合運(yùn)輸走廊,各國(guó)企業(yè)可以深度參與。我們歡迎塞爾維亞牽頭組建中國(guó)-中東歐國(guó)家交通基礎(chǔ)設(shè)施合作聯(lián)合會(huì),為雙方合作企業(yè)提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。

 

    Second, much could be done in industrial development with focus given to equipment building. Chinese companies have ready experience and mature technologies in infrastructure development, as well as quality and cost-effective equipments for railways, power plants and ports. All these are highly competitive in the international market and cater to the needs of CEE countries. Marrying China's equipment-manufacturing capacity with CEE countries' demand for investment and development will be truly win-win, as it will contribute to the economic growth in CEE countries, and will fully leverage China's capacity in equipment manufacturing. The Chinese government is ready to work with the governments of the other countries to build cooperation platforms for businesses, and provide easier access to information as well as visa and residence facilitation. This will help create a more fair, transparent and stable investment environment.

    二是以裝備為重點(diǎn)的產(chǎn)業(yè)發(fā)展大有可為。中國(guó)企業(yè)在基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)方面有成熟經(jīng)驗(yàn)和技術(shù),鐵路、電力、港口等裝備質(zhì)量?jī)?yōu)良,性價(jià)比高,在國(guó)際市場(chǎng)上具有競(jìng)爭(zhēng)力,也適應(yīng)中東歐國(guó)家的需求。把中國(guó)裝備制造與中東歐國(guó)家投資建設(shè)有機(jī)銜接起來(lái),不僅可以促進(jìn)中東歐國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展,也可以充分利用中國(guó)裝備產(chǎn)能,實(shí)現(xiàn)共贏。中國(guó)政府還愿與各國(guó)政府一道,為雙方企業(yè)合作發(fā)展搭建平臺(tái),提供信息、簽證、居留等便利,營(yíng)造更加公平、透明、穩(wěn)定的投資環(huán)境。

 

    Third, to build a new investment and financing framework will go a long way to serving the growth of the real economy. Businesses on both sides have many good cooperation projects, the implementation of which is hampered, though, by the question of financing. To deepen investment and financing cooperation, the Chinese government proposes to set up a China-CEECcoordinated investment and financingcooperation framework. It will follow market rules, combine existing arrangements between the two sides and provide new models of investment and financing. It would be a good idea that CEE countries make full use of the remaining US$ 7 billion of the US$10 billion special credit line andthe concessional buyer's credit. More preferential terms of loans will be provided as necessary to lower the cost of financing. To support investment projects in CEE countries, China will launch US$1 billion China-CEEC Investment Cooperation Fund (stage two), and establish a US$3 billion investment fund to help promoteequity financingin this region through multiple means. We are willing to encourage Chinese companies to take an active part in the privatization and marketization of CEE companies and will support cooperation based on the PPP model between our businesses. We will also improveexport credit insuranceand vigorously conductequipment leasing business. I hope that businesses of our countries will blaze new trails to make good use of both government incentives and commercial funds to achieve real and early results in our business and investment cooperation.

    三是構(gòu)建新的投融資框架服務(wù)實(shí)體經(jīng)濟(jì)前景廣闊。當(dāng)前,雙方企業(yè)有不少好的合作項(xiàng)目,但融資問(wèn)題是一塊“短板”。為進(jìn)一步深化投融資合作,中國(guó)政府提議建立中國(guó)-中東歐國(guó)家協(xié)同投融資合作框架,以市場(chǎng)化運(yùn)作為基礎(chǔ),與中國(guó)-中東歐之間的既有投融資安排有機(jī)結(jié)合,創(chuàng)新投融資模式。中方鼓勵(lì)中東歐國(guó)家充分利用100億美元專項(xiàng)貸款余下的70億美元額度,用好優(yōu)惠買(mǎi)方信貸,根據(jù)項(xiàng)目情況提高貸款優(yōu)惠力度,降低融資成本。為支持對(duì)中東歐投資項(xiàng)目,中方將啟動(dòng)第二期10億美元的中國(guó)-中東歐投資合作基金,并成立30億美元規(guī)模的投資基金,以多種方式推動(dòng)本地區(qū)國(guó)家股權(quán)融資。中方愿鼓勵(lì)本國(guó)企業(yè)積極參與中東歐國(guó)家企業(yè)私有化、市場(chǎng)化進(jìn)程,支持雙方企業(yè)以PPP方式合作建設(shè)。中方還將完善出口信用保險(xiǎn),大力開(kāi)展裝備租賃業(yè)務(wù)。希望雙方企業(yè)開(kāi)拓思路,創(chuàng)新方式,既要用好政府的支持政策,又要用好商業(yè)性資金,推動(dòng)經(jīng)貿(mào)投資合作盡快見(jiàn)到實(shí)效。

 

    Fourth, there is great potential to tap in two-way trade. Doubling two-way trade in the coming five years is a target I put forward at the Bucharest forum last year. Over the past year, businesses in our countries have done a lot of work and achieved notable results. In the first ten months of this year, Montenegro saw its exports to China double. Central and Eastern Europe boasts many competitive and unique products, such as the machine tool of the Czech Republic and the wine of Romania, which are highly popular with Chinese customers. I believe it is important that youfeel the right pulse of the Chinese marketand cater to its consumer needs. The Chinese government will work with the governments of CEE countries to facilitate customs clearance and exchange of personnel to create favorable conditions for our businesses to increase the trade volume and improve the trade mix. The second China-CEEC investment and trade fair will be held in Ningbo, China next June. We welcome your active participation in the event and look forward to a boost of trade both in goods and in services, such as tourism.

    四是提升雙方貿(mào)易還有很大空間。去年,我在布加勒斯特的論壇上提出,今后5年中國(guó)與中東歐國(guó)家貿(mào)易額再翻一番。一年來(lái),各國(guó)經(jīng)貿(mào)企業(yè)做了大量工作,成效明顯。今年前10個(gè)月,黑山對(duì)華出口就翻了一番。中東歐有競(jìng)爭(zhēng)力、有特色的產(chǎn)品很多,如捷克的機(jī)床、羅馬尼亞的葡萄酒等,在中國(guó)都很受歡迎。關(guān)鍵是在座的企業(yè)家要把準(zhǔn)中國(guó)市場(chǎng)的脈搏,適應(yīng)消費(fèi)者的需求。中國(guó)政府將與中東歐各國(guó)政府共同采取措施,提升通關(guān)和人員往來(lái)的便利化水平,為雙方企業(yè)擴(kuò)大貿(mào)易規(guī)模、優(yōu)化貿(mào)易結(jié)構(gòu)創(chuàng)造良好條件。明年6月中國(guó)-中東歐國(guó)家投資貿(mào)易博覽會(huì)將在中國(guó)寧波舉辦第二屆,歡迎各位企業(yè)家積極參加,在擴(kuò)大貨物貿(mào)易的同時(shí),推動(dòng)旅游等服務(wù)貿(mào)易合作漸次開(kāi)花。

 

    Fifth, it is important tobuild closer people-to-people ties. People-to-people exchanges and business cooperation aremutually reinforcing. Business activities including production, operation and investment require human capital and the support of education, especially professionals with global vision. I wish to announce here that starting from next year, the Chinese government will support twice as many as students from CEE countries to study in China.

    五是進(jìn)一步密切人文交往。人文合作與經(jīng)貿(mào)合作是相互促進(jìn)、相輔相成的,企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)和投資,需要人力資本投入,需要教育支撐,特別是需要國(guó)際化人才。這里,我宣布,中國(guó)政府每年對(duì)中東歐國(guó)家提供的留學(xué)生名額在現(xiàn)在的基礎(chǔ)上再翻一番。

 

    Ladies and Gentlemen,

    女士們,先生們!

 

    The Chinese economy this year has maintained overall stability and moved forward with better performance. Its GDP growth is quite high among major economies. Employment and prices are both stable. More importantly, significant progress has been made inthe readjustment of the economic structure. The service sector is taking a bigger share; equipment manufacturing and hi-tech industries are growing fast; new industries, products, businesses, and business models are all emerging; and the entire economy is undergoing positive change. In the year to come, we willadapt to the new normal of our economy, andcontinue to promote progress while maintaining stability. We willdrive growth through reform, innovation and structural readjustment and unleash potential through improving people's livesso as to maintain medium- to high-speed growth and bring our development to the medium- to high-end of the spectrum. We will deepen reform comprehensively and press ahead with a new round of opening-up. China has put forth the strategic initiative of building the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", and stands ready to welcome the active involvement of countries concerned. I trust that the sustained growth of the Chinese economy and China's reform and opening-up will bring significant opportunities to CEE countries and beyond.

    今年以來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行總體平穩(wěn),穩(wěn)中有進(jìn),穩(wěn)中提質(zhì)。經(jīng)濟(jì)增速在全球主要經(jīng)濟(jì)體中是比較高的,就業(yè)、物價(jià)都比較穩(wěn)。特別是經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整邁出重要步伐,服務(wù)業(yè)占比繼續(xù)上升,裝備制造、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,一些新產(chǎn)業(yè)、新產(chǎn)品、新業(yè)態(tài)、新模式不斷催生,整個(gè)經(jīng)濟(jì)正在發(fā)生積極變化。新的一年,我們將適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)堅(jiān)持穩(wěn)中求進(jìn)總基調(diào)向改革創(chuàng)新要?jiǎng)恿Γ蚪Y(jié)構(gòu)調(diào)整要助力,向民生改善要潛力,保持經(jīng)濟(jì)中高速增長(zhǎng),推動(dòng)發(fā)展邁向中高端水平。全面深化各個(gè)重要領(lǐng)域改革,推進(jìn)新一輪高水平對(duì)外開(kāi)放。中方提出“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”戰(zhàn)略構(gòu)想,愿與有關(guān)國(guó)家共同建設(shè)。中國(guó)經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展和改革開(kāi)放,將給包括中東歐在內(nèi)的世界各國(guó)帶來(lái)重要機(jī)遇。

    

    Ladies and Gentlemen,

    女士們,先生們! 

 

    From Budapest to Warsaw, from Bucharest to Belgrade, China-CEEC cooperation has entered a sound track of fast growth, beaming with vibrancy and enjoying bright prospects of further growth. I look to you, businesses from both sides, to seize the opportunity and increase mutual investment. I am convinced that with our joint efforts, China-CEEC cooperation will move to a higher level and produce even more fruitful results.

    從布達(dá)佩斯到華沙,從布加勒斯特到貝爾格萊德,中國(guó)-中東歐國(guó)家合作正在進(jìn)入快速發(fā)展的成熟軌道,迸發(fā)出勃勃生機(jī),展示出廣闊前景。希望雙方企業(yè)家抓住機(jī)遇,擴(kuò)大相互投資,相信在大家的共同努力下,中國(guó)-中東歐合作能夠站在更高的起點(diǎn)上,取得更豐碩的成果。

 

    Thank you very much.

    謝謝大家!

    

    重點(diǎn)詞匯表達(dá):

    走勢(shì)分化 showing divergent trends of growth

    未雨綢繆 get ourselves ready for all sorts of possibilities

    崩盤(pán) meltdown

    跳水 nosedive

    和平穩(wěn)定的政治環(huán)境 peaceful and stable political environment

    《布加勒斯特綱要》 Bucharest Guidelines for Cooperation

    海陸并進(jìn)、暢通物流 facilitate land and maritime connectivity and logistics

    快捷重載綜合運(yùn)輸走廊 a convenient and multi-functional transport corridor with heavy-load capacity

    協(xié)同投融資合作框架 a coordinated investment and financing cooperation framework

    優(yōu)惠買(mǎi)方信貸 the concessional buyer's credit

    股權(quán)融資 equity financing

    出口信用保險(xiǎn) export credit insurance

    裝備租賃業(yè)務(wù) equipment leasing business

    把準(zhǔn)中國(guó)市場(chǎng)的脈搏 feel the right pulse of the Chinese market

    密切人文交往 build closer people-to-people ties

    相互促進(jìn)、相輔相成 mutually reinforcing

    經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)調(diào)整 the readjustment of the economic structure

    適應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài) adapt to the new normal of our economy

    堅(jiān)持穩(wěn)中求進(jìn)總基調(diào) continue to promote progress while maintaining stability

    向改革創(chuàng)新要?jiǎng)恿Γ蚪Y(jié)構(gòu)調(diào)整要助力,向民生改善要潛力 drive growth through reform, innovation and structural readjustment and unleash potential through improving people's lives

    絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶 Silk Road Economic Belt

    21世紀(jì)海上絲綢之路 21st Century Maritime Silk Road

    

    (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 祝興媛 編輯)

 

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    我的公把我弄高潮了视频| 福利片一区二区三区| 色播五月综合网| 99热这里只有精品免费| 日韩视频免费在线播放| 天天综合中文字幕| 成人午夜视频免费在线观看| 五月天色婷婷综合| 国产精品va无码一区二区| 免费在线观看污网站| 日韩av综合在线观看| 少妇熟女一区二区| www.四虎成人| 日本a在线天堂| 中文字幕国产免费| 久久久久久久久久久99| 丰满女人性猛交| 不要播放器的av网站| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 蜜桃免费在线视频| 精品中文字幕av| 日韩精品一区二区免费| 国产欧美精品一二三| 欧美日韩一区二区在线免费观看| 超薄肉色丝袜足j调教99| wwwwxxxx日韩| 国产精品亚洲a| 免费成人午夜视频| av在线免费观看国产| 三年中文在线观看免费大全中国| 日韩欧美黄色大片| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 黄色污污在线观看| 污免费在线观看| 成人一区二区免费视频| 午夜啪啪小视频| 激情五月婷婷久久| 国产一区二区视频免费在线观看| 日本国产中文字幕| 中国女人做爰视频| 欧美性受xxxx黑人猛交88| 国产乱码一区二区三区四区| 中文字幕第36页| 国产精品亚洲二区在线观看| 亚洲午夜无码av毛片久久| 日韩一级性生活片| 人妻av无码专区| 国产精品69久久久| 屁屁影院ccyy国产第一页| 亚洲成人动漫在线| 男人j进女人j| 国产免费一区二区三区四在线播放| 激情 小说 亚洲 图片: 伦| 亚洲成人av免费看| 污视频免费在线观看网站| 成人在线激情网| 大香煮伊手机一区| 三级在线免费看| 色乱码一区二区三区在线| 国产色视频在线播放| 91小视频在线播放| 91丝袜超薄交口足| 日本免费在线视频观看| 最新中文字幕久久| 日韩中文字幕亚洲精品欧美| 日韩一级特黄毛片| 妞干网在线观看视频| 日韩欧美一区二| 欧美aⅴ在线观看| 九九九在线观看视频| 日韩av卡一卡二| 四虎成人在线播放| 91网站在线观看免费| 欧美一区二区中文字幕| 精品中文字幕av| 日韩肉感妇bbwbbwbbw| 久久久久久久久久一区二区| 午夜免费视频网站| 777久久精品一区二区三区无码| www.夜夜爱| 日韩免费毛片视频| www.污污视频| 成人免费性视频| 波多野结衣作品集| 在线视频观看91| 久久久久99精品成人片| 国产精品欧美激情在线观看| 自拍偷拍21p| 日本福利视频网站| 男女曰b免费视频| 五月天丁香花婷婷| 日韩一区二区高清视频| 成人亚洲视频在线观看| 91亚洲一区二区| 成人性生活视频免费看| 黑森林精品导航| 97av中文字幕| 国产三级三级三级看三级| av磁力番号网| 欧美a在线视频| 日本黄色播放器| 黄色av网址在线播放| 青青草久久伊人| 日韩网站在线免费观看| av中文字幕网址| 成人性免费视频| 免费网站在线观看黄| xxx中文字幕| 国产av天堂无码一区二区三区| 日本久久精品一区二区| 超碰10000| 日日躁夜夜躁aaaabbbb| 97超碰在线人人| 日韩av一卡二卡三卡| 大陆av在线播放| 亚洲精品中文字幕乱码无线| 无码精品a∨在线观看中文| 91免费视频污| 成人性视频欧美一区二区三区| 91视频成人免费| 亚洲欧美视频二区| 青青草原成人网| 欧美黑人在线观看| 亚洲一级片av| 国产精品无码av无码| 国产精品www在线观看| 天堂视频免费看| 免费日韩中文字幕| 69sex久久精品国产麻豆| 中文字幕在线视频一区二区三区| 黄色动漫在线免费看| 欧美亚洲黄色片| 一区二区三区四区免费观看| 亚洲第一中文av| 免费高清在线观看免费| 成年女人18级毛片毛片免费| 国产精品夜夜夜爽张柏芝| 手机版av在线| www.夜夜爽| 成人一区二区三| 免费黄色福利视频| 日本中文字幕亚洲| 97av中文字幕| 神马午夜伦理影院| 精品国产三级a∨在线| 91香蕉国产线在线观看| 中文字幕中文在线| 在线观看免费不卡av| 一级特黄性色生活片| 免费在线观看的av网站| 国产免费一区二区视频| 国产精品无码免费专区午夜| 日本一本草久p| 色乱码一区二区三区熟女| 天堂av在线8| 欧美中日韩在线| 999久久久精品视频| 波多野结衣天堂| 91日韩视频在线观看| 日本网站免费在线观看| 久久综合久久久久| 伊人影院综合在线| 天天干天天av| 九九热免费精品视频| 97在线播放视频| 人妻激情另类乱人伦人妻| 一级片黄色免费| 夜夜夜夜夜夜操| 天天影视综合色| 久久国产激情视频| 91精品无人成人www| 国产性生交xxxxx免费| 日本中文字幕片| 91制片厂毛片| 欧美这里只有精品| 国产成人免费高清视频| 欧美激情亚洲天堂| 国产欧美精品aaaaaa片| 日本天堂免费a| www.av片| 欧美亚洲精品一区二区| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航| 天天做天天躁天天躁| www.爱色av.com| 黄色动漫网站入口| 国产一区二区在线视频播放| 国产午夜福利100集发布| 精品视频在线观看一区| 国产欧美日韩网站| 国产91在线亚洲| www.com毛片| 亚洲免费av一区二区三区| 自拍偷拍 国产| 四虎永久免费网站| 无码熟妇人妻av在线电影| a级黄色小视频| 女人天堂av手机在线| 黄色片久久久久| 蜜臀av免费观看| 色婷婷成人在线|