您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
     





     
    白酒;烈性酒 Spirits
    [ 2006-05-17 10:00 ]

    如果您想開一個酒吧,酒吧里不僅供應“葡萄酒”,還會供應“白酒”,怎么用英文來恰切地形容它?僅用一個“wine”?恐怕不行。記著哦,比較地道的表達——籠統(tǒng)一點,可說成Purveyor of Wines & Spirits(酒類供應處);確切一點,如果酒是您自己開公司生產的,您也可把自己的姓氏加在前面,比如:Zhang's Wines & spirits。

    相對于wine(葡萄酒),spirits指的是“經過蒸餾后酒精濃度較高、含糖量較少的烈性酒”,例如:Gin(杜松子酒)、vodka(伏特加酒)、rum(朗姆酒)、whiskey(威士忌酒)、brandy(白蘭地),而我們漢語中所說的“高粱酒”則可表示為Kaoliang spirits。

    Spirit源于拉丁詞根spiritus(呼吸),13世紀開始進入英語詞匯,最初表示人體內的“元氣”,與有形的“物質”相對應。在早期的宗教作品里,spirit 常用來形容“靈魂”;隨著時間的推移,它開始用來指代超自然的“妖魔”;到14世紀,人們用spirit來形容人的“精神狀態(tài)”,如:His sour spirits put a damper on the gathering.(他低落的情緒使聚會變得令人掃興。)

    Spirit用來指“烈酒”或許得歸功于中世紀的“煉丹術”。中世紀,“煉丹術士”在煉制丹藥時,把“提煉后的液體”稱為spirit,隨著時間的推移,spirit的語義逐漸縮小,最后代指“蒸餾后濃度較高的酒精”,這時常用它的復數形式。舉個例子:

    It is said that new taxes would be imposed on wines and spirits.(有消息說酒類將要加征新稅。)


    (英語點津陳蓓編輯)

     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      俚語:“彌天大謊、鬼話連篇”
      白酒;烈性酒 Spirits
      地震詞匯
      口語:“太離譜、措手不及”
      俚語: AA制

    論壇熱貼

         
      猜謎:expensive sun(打城市一)
      請教“身體是革命的本錢”如何翻譯成英語
      請教,手機快沒電怎么說
      c-e "有機結合"
      翻三番是增長6倍還是8倍?
      how to say"四羊方尊"“天子駕六”“大克鼎”“立鶴方壺”




    日韩av无码一区二区三区| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 中文字幕久久精品无码| 在人线AV无码免费高潮喷水| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 中文无码制服丝袜人妻av| 性无码专区| 无码少妇一区二区三区浪潮AV| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 久久久久亚洲av无码专区导航| 中文字幕一区二区精品区| 久久亚洲精品无码播放| 亚洲AV永久无码精品一百度影院| 最近高清中文在线国语字幕5| 人妻无码久久精品| 国产精品无码无卡在线播放| 国模无码人体一区二区 | 一本加勒比HEZYO无码人妻| 人妻少妇精品中文字幕AV| 99久久国产热无码精品免费| 精品无码成人片一区二区98| 亚洲不卡中文字幕无码| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 老司机亚洲精品影院无码| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区 | 精品久久久久久中文字幕| 日韩AV无码不卡网站| 人妻无码αv中文字幕久久| 亚洲av永久无码精品表情包| 在线看片福利无码网址| 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 99精品久久久久中文字幕| 超清中文乱码字幕在线观看| 无码8090精品久久一区| 国产激情无码视频在线播放性色| 日日摸日日踫夜夜爽无码| 无码人妻AV免费一区二区三区| 亚洲AV日韩AV永久无码免下载| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放| 天堂中文字幕在线| 无码八A片人妻少妇久久|