您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
     





     
    Tattoo: “紋身”的來歷
    [ 2006-06-15 09:26 ]

    對于tattoo,我們并不陌生,彰顯個性的“紋身”嘛!不過,如若看到——My heart beat a tattoo on my ribs,怎么解釋它的用法?先告訴您,這句話可翻譯為“我的心撲通撲通在跳”,是不是日常生活中,它的使用頻率蠻高?

    Tattoo最早指“歸營號”,即軍隊里“擊鼓或吹號招士兵回營”,源于單詞“tap-too”。1644年英國內(nèi)戰(zhàn)的時候,時任議會軍駐諾丁漢郡將領(lǐng)John Hutchinson(約翰·哈欽森),在一份官方文件里規(guī)定,“士兵在tap-too(歸營號)吹響之前還未歸營者,將受以處罰,處罰金額相當于今天的5英鎊或8美元”。

    到18世紀,tap-too beate(吹號)逐漸演變?yōu)閎eat tattoo,在現(xiàn)實生活中可泛指一切“連續(xù)而均勻地擊鼓或輕叩聲”,如:He beat a tattoo with his fingers on the table-top.(他用手指輕輕敲著桌面。)

    Tattoo的另一用法“紋身”,源于英國航海探險家James Cook(詹姆斯·庫克)船長,他在1769年的日志中,用“Tattow”一詞來形容南太平洋土著居民在身上刺涂花紋的習(xí)俗。隨著時間的推移,在皮膚上刺花紋已成為當今的流行時尚,而當時的土著詞匯Tattow也逐漸被人們改寫為tattoo。


    (英語點津陳蓓編輯)

     
    相關(guān)文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      俗語:前功盡棄,重新開始
      西方人眼中的林黛玉
      俚語:切記!“坦白從寬”
      口語: “真把我給氣炸了!”
      CNN主播到底使用了什么羞辱性英語單詞?

    論壇熱貼

         
      做人不能太CNN (C-E)
      大噸小標怎么翻呢?
      some words about PC , thanks
      推廣員如何翻譯
      討論下,曖昧如何翻譯
      “戳穿了達賴的謊言”怎樣表達?




    亚洲精品无码成人AAA片| 高清无码中文字幕在线观看视频 | 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 亚洲一级特黄无码片| 无码人妻精品一区二区三| 久久久久中文字幕| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 中文字幕无码无码专区| av区无码字幕中文色| 久久久久亚洲精品无码网址| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 精品中文高清欧美| 中文字幕aⅴ人妻一区二区| AV大片在线无码永久免费| 亚洲av无码乱码国产精品fc2| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 中文字幕免费不卡二区| 亚洲成a人在线看天堂无码| 国产乱人伦Av在线无码| 无码精品久久久天天影视| 国内精品无码一区二区三区| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 亚欧成人中文字幕一区| 暖暖日本中文视频| 日韩中文字幕在线观看| 色婷婷久久综合中文久久蜜桃av| 免费a级毛片无码免费视频120软件| 未满十八18禁止免费无码网站 | 无码AV天堂一区二区三区| 亚洲一区二区三区AV无码| 超清无码熟妇人妻AV在线电影| 色婷婷综合久久久久中文字幕 | 日韩中文字幕在线不卡| 精选观看中文字幕高清无码| 中文字幕在线资源| 最近2019中文字幕大全第二页 | 亚洲日韩精品一区二区三区无码 | 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 亚洲中文字幕第一页在线 | 亚洲欧美成人久久综合中文网 |