久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

翻譯中的融會(huì)貫通

[ 2010-07-13 11:22]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

翻譯中的融會(huì)貫通

?張明權(quán)

本期點(diǎn)評(píng)專家:張明權(quán)

譯題一:布拉特為誤判事件致歉

本屆世界杯開始之后,錯(cuò)判和誤判就不斷,進(jìn)入八分之一決賽后,這一問題不但未有緩解,反而愈發(fā)嚴(yán)重。北京時(shí)間昨日下午,國際足聯(lián)主席布拉特正式發(fā)表聲明,為英格蘭和墨西哥兩支球隊(duì)遭到誤判表示歉意,并且承認(rèn),在7月份的技術(shù)會(huì)議上國際足聯(lián)會(huì)認(rèn)真談?wù)撊绾谓鉀Q裁判在執(zhí)法時(shí)出現(xiàn)誤判的情況。

參考譯文:

Sepp Blatter Says Sorry for Bad Calls

Since its kickoff, the 2010 World Cup has been haunted by bad calls. At the round of 16, the situation worsened rather than improved. Yesterday afternoon (Beijing time) the FIFA president Sepp Blatter made an official statement to apologize to England and Mexico for referee mistakes. He promised that at the business meeting of the international FA board in July they will take on board the discussion on wrong calls made by the referees.

本譯題是關(guān)于世界杯誤判的,有效譯文共有7篇,總體上翻譯的還不錯(cuò)。這段文字詞匯上的難點(diǎn)不多,個(gè)別涉及足球比賽的專門用語在網(wǎng)上都很容易查到,不過也有網(wǎng)友把“八分之一決賽”誤譯成了quarter-finals;還有就是“錯(cuò)判和誤判”,我理解就是“錯(cuò)誤的裁判(bad or wrong calls,referee mistakes)”,有網(wǎng)友試圖用兩個(gè)詞,比如erroneous judgment and misjudgment來區(qū)分二者,并非可取;再者就是“國際足聯(lián)技術(shù)會(huì)議”,因?yàn)槠溆懻摷夹g(shù)問題,所以網(wǎng)友順勢翻譯成technical conference,但根據(jù)外電的報(bào)道,它應(yīng)該是指國際足聯(lián)理事會(huì)的事務(wù)性會(huì)議,即business meeting。在句子方面,“這一問題不但未有緩解,反而愈發(fā)嚴(yán)重”可能會(huì)造成一定的翻譯困難,其中包含了遞進(jìn)關(guān)系,由于對前者的否定,突出了后者,“問題愈發(fā)嚴(yán)重”,skye11p處理成the situation became even worse in the wake of the eighth-finals,是可取的,只是感覺in the wake of的使用不夠恰當(dāng)。Oncle Hugo處理成the wrong calls worsened with knobs on rather than be eased up after the eighth-finals kicked off,語法上有點(diǎn)問題,rather than 后面的動(dòng)詞形式be eased up和worsened不一致。在翻譯中,無論是漢譯英還是英譯漢,融會(huì)貫通很重要。由于英漢語言句法結(jié)構(gòu)的差異,簡單的對等是不可取的。著名翻譯理論家Eugene Nida提出了動(dòng)態(tài)對等的概念,具體到漢英互譯技巧上,我覺得融會(huì)貫通是解決動(dòng)態(tài)對等的重要技巧。雖然翻譯理論發(fā)展很快,但能夠具體指導(dǎo)翻譯實(shí)踐的理論仍然十分缺乏,造成了翻譯研究中理論與實(shí)踐脫節(jié)的問題。西式理論或是偏重形而上的思考,或是倚重?cái)?shù)據(jù)庫分析,中式翻譯理論中的諸多源于譯者經(jīng)驗(yàn)的概念常常被排斥在西方的理論體系之外。然而,融會(huì)貫通并非完全的經(jīng)驗(yàn)之談,它是建立在英漢語言差異基礎(chǔ)上的一種翻譯方法,因?yàn)闈h語喜歡松散的小句,翻譯成英語應(yīng)該注意哪些小句應(yīng)該變成英語中的一個(gè)復(fù)合句、并列句或簡單句,結(jié)合詞類的轉(zhuǎn)換、虛詞的增減、詞序的調(diào)整、視角的轉(zhuǎn)換等,融會(huì)貫通即是根據(jù)具體的跨文化翻譯語境,綜合應(yīng)用翻譯技巧,形成上佳譯文的重要原則性方法。網(wǎng)友Oncle Hugo的譯文在把握英語語言上常常有上佳的表現(xiàn),用詞十分地道,成語使用靈活,應(yīng)該說貫徹了融通的原則。需要指出的是,語法上有些問題,比如however和furthermore銜接的兩個(gè)句子,應(yīng)該單獨(dú)成句而不是和前面的句子松散的連在一起。

譯題二:三分鐘識(shí)人看透對方真面目

在人際交往的過程中,有著許多的學(xué)問我們不知道,我們每一次交流都是一個(gè)試探和磨合的過程。不過,專家告訴我們?nèi)绻胍焖倭私庖粋€(gè)人,還有捷徑哦。這個(gè)捷徑,需要的是你要有敏銳的觀察力,一眼看透對方的性格,這就是練到高段的識(shí)人術(shù)了。和陌生人第一次見面時(shí),要如何在一開始談話的幾分鐘內(nèi)了解這個(gè)人?如何與對方拉近距離?如何找到對方喜愛的話題?如何讓對方愿意開口?這都得依靠細(xì)心的觀察。

參考譯文

See a Person through in three minutes

We are expected to know more about socialization, for every social contact is a process of exploration and adjustment. But, as experts say, there are shortcuts to a double-quick cognition of a person. The answer lies in keen observation, that is, the ability to be a top-notch mind-reader. How can we quickly know a person within the first few minutes of meeting with and talking to him or her? How to shorten the distance in between? How to strike on the favorite topic of our partner? How to elicit the other’s wish to talk? Here we need keen observation again.

譯題二中的一些句子同樣體現(xiàn)了漢語的特點(diǎn),比如前后兩個(gè)小句之間的邏輯關(guān)系在漢語中沒有明說,翻譯時(shí)應(yīng)添加連接詞,網(wǎng)友wiseme06處理的比較好,翻譯成了:“Much knowledge has been alien to us in treating interpersonal relations as every contact indicates a process of exploration and fusion”。這里不是說不可以翻譯成兩個(gè)獨(dú)立的小句,而是涉及一個(gè)融通的問題,一個(gè)對英語句式的順應(yīng)問題。筆者在翻譯時(shí)還注意了socialization和social contact之間的詞匯關(guān)聯(lián),力求符合英語形合的要求。至于“試探和磨合”的翻譯,網(wǎng)友提供的答案千差萬別,除了wiseme06翻譯的exploration and fusion,還有hanwekou的testing and grinding,emilywe73翻譯的exploration and adjustment等也較好,Oncle Hugo翻譯的ploughing around and running in比較形象。 “這個(gè)捷徑,需要的是你要有敏銳的觀察力,一眼看透對方的性格,這就是練到高段的識(shí)人術(shù)了”一句,筆者以為可以考慮融會(huì)貫通的方法來翻譯,特別是“一眼看透對方的性格,這就是練到高段的識(shí)人術(shù)了”,說的是你具有這樣的能力,但綜合考慮英語表達(dá)需要,可以翻譯成“你成了具有這樣能力的人”,因?yàn)橛⒄Z中剛好有mind-reader可以表示“讀懂別人心思的人”意義的這樣一個(gè)詞。第二段的句子在翻譯時(shí)也要注意,漢語沒有主語,但翻譯成英語至少第一句話要明確主語we或you,特別是要和上文的we或you一致,即便是泛指,英語也要求在同一上下文中形式上的一致關(guān)系。

譯題三:熱浪將市民逼進(jìn)泳池

今夏的首撥熱浪將(北京)市民們“逼”進(jìn)了游泳池。昨天,城區(qū)某公園的水上世界爆滿,接待人數(shù)接近3000人,幾乎達(dá)到了最大接待量。公園不得不緊急加開夜場。公園水上世界的游泳池中煮餃子般涌滿了避暑的市民,在最受歡迎的大型水滑梯上小朋友還排起了隊(duì)。

參考譯文:

Heat Wave Drives Beijing Residents into Swimming Pools

The first heat wave this summer “drives” Beijing residents into swimming pools. Yesterday the Aquatic World in a park downtown was awash with tourists, totaling more than 3000, a number that came near to its full capacity. To meet the urgent need of people, the park decided to extend its business hours to night. The swimming pool is swarming with people hunted by sweltering heat. And children even queued up on their favorite good-sized water slide.

這段文字開頭就遇到一個(gè)擬人的說法,“逼”字的使用引起了網(wǎng)友的興趣,總結(jié)來看大致有三種譯法:一種是保持原文的擬人法,使用drive, push, force等字,二是使用被動(dòng)語態(tài),譯成people were thrown into的結(jié)構(gòu),再者就是譯成人們在熱浪驅(qū)趕下,跳入泳池,使用動(dòng)詞squeeze等。本文的結(jié)尾處使用了比喻“煮餃子般”,這是個(gè)明喻,但由于英語中沒有對應(yīng)的比喻,直譯比較難于理解,所以可以使用swarm一詞來部分保留原文形象;awash這個(gè)詞的使用很好,不僅與“滿”有關(guān),還與水建立了聯(lián)系。

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

更多文章

不要被術(shù)語和修飾語嚇倒

翻譯“愛”新鮮

英譯漢 真的譯成漢語了嗎?

翻譯中的增詞與減詞

翻譯中的勘誤與隱喻“取舍”

英譯漢時(shí)不要掉入理解的陷阱

翻譯語言同樣可以生動(dòng)形象

翻譯中對網(wǎng)絡(luò)資源利用

語言的約定俗成與翻譯

英譯中過程中的詞義判斷

翻譯中回譯和隱喻的處理

點(diǎn)擊進(jìn)入譯點(diǎn)通

專家簡介:

張明權(quán),安徽省固鎮(zhèn)縣人,江蘇大學(xué)外國語學(xué)院副教授,英語語言文學(xué)碩士,上外博士課程班進(jìn)修。主要從事英語語言學(xué)和翻譯學(xué)研究,在國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文10余篇,出版譯著兩部,發(fā)表其他文章20余篇,有大量翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),翻譯總字?jǐn)?shù)接近200萬。Email: mqzhang@ujs.edu.cn。

(作者:張明權(quán) 中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 編輯:蔡姍姍)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    青春草在线视频免费观看| 国产不卡一区二区视频| 福利视频一二区| 午夜精品久久久久久久99热影院| www.国产在线播放| 在线看免费毛片| 日韩av资源在线| 欧美激情亚洲天堂| 午夜av中文字幕| 美女一区二区三区视频| 老子影院午夜伦不卡大全| 五月六月丁香婷婷| 三级a在线观看| 丰满爆乳一区二区三区| 中文精品无码中文字幕无码专区 | 欧美与动交zoz0z| 天天爱天天操天天干| 日本手机在线视频| 久久久国产精华液999999 | 免费国产a级片| 黄色高清视频网站| 亚洲xxx在线观看| www日韩在线观看| 国产91xxx| 久久久久99精品成人片| 色哺乳xxxxhd奶水米仓惠香| 欧美一级xxxx| jizz大全欧美jizzcom| 黑人糟蹋人妻hd中文字幕 | 手机在线看福利| 国产精品wwwww| 男人天堂999| 欧美精品久久久久久久免费| 波多野结衣av一区二区全免费观看| 国产又爽又黄ai换脸| 天天干天天av| 天天干天天色天天干| 国产精品区在线| 黄色一级片免费的| gogogo高清免费观看在线视频| 亚洲少妇第一页| 国产aaaaa毛片| 一区二区xxx| 天天综合网日韩| 亚洲不卡视频在线| www午夜视频| 亚洲小视频网站| 91热视频在线观看| a级黄色片网站| 国产成人亚洲综合无码| 高清无码视频直接看| 性一交一乱一伧国产女士spa| 日本免费a视频| 国产一区二区在线视频播放| 丰满爆乳一区二区三区| 国产成人精品无码播放| 久久久久国产一区| 日本肉体xxxx裸体xxx免费| 国产视频1区2区3区| 91在线第一页| 大胆欧美熟妇xx| 国产二区视频在线播放| 男人透女人免费视频| 91香蕉视频污版| 伊人成人免费视频| 激情成人开心网| 精品中文字幕av| 国产三级三级看三级| 日本黄色播放器| 日韩欧美不卡在线| 无码人妻h动漫| 又色又爽又黄视频| 久久福利一区二区| 久久久免费视频网站| 日日干夜夜操s8| 亚洲精品国产suv一区88| 男人和女人啪啪网站| 性猛交ⅹ×××乱大交| 国产午夜精品视频一区二区三区| 欧美日韩黄色一级片| 麻豆三级在线观看| 激情图片qvod| 亚洲国产精品久久久久爰色欲| 777视频在线| 波多野结衣av一区二区全免费观看| 激情综合网婷婷| 午夜探花在线观看| 极品美女扒开粉嫩小泬| 一个色综合久久| 成人毛片一区二区| 中文字幕第17页| 国内精品视频一区二区三区| 亚洲老女人av| 久久综合亚洲精品| youjizzxxxx18| 免费高清一区二区三区| 欧美一级裸体视频| 美女av免费观看| 欧美第一页浮力影院| 丁香六月激情婷婷| 激情黄色小视频| 人妻熟妇乱又伦精品视频| 在线观看的毛片| 成人在线免费观看视频网站| 日韩 欧美 高清| 成人在线免费高清视频| 亚洲综合欧美激情| 久久视频这里有精品| 亚洲免费av一区| 99爱视频在线| 国产福利片一区二区| 人妻内射一区二区在线视频| 特级西西人体www高清大胆| 久久久久久香蕉| 台湾无码一区二区| 亚洲色图 在线视频| 久久久一本二本三本| 51xx午夜影福利| 中文字幕成人免费视频| 少妇无码av无码专区在线观看| 一区二区三区国产好的精华液| 丁香啪啪综合成人亚洲| 国产日本在线播放| 日本精品一区在线| 亚洲一级片网站| 欧美韩国日本在线| 青青青青在线视频| 成人高清在线观看视频| 久久久久免费精品| 一二三四视频社区在线| 9色视频在线观看| 欧美午夜aaaaaa免费视频| 亚洲 高清 成人 动漫| 日本天堂免费a| 成年人三级视频| 污视频网站观看| 少妇性l交大片| 六月丁香婷婷在线| 午夜精品久久久久久久无码| 国产911在线观看| 51自拍视频在线观看| 黄色手机在线视频| 精品中文字幕av| www.日本在线视频| 国产精品igao激情视频 | www.夜夜爱| 国产日韩第一页| 久久久成人精品一区二区三区| 亚洲va在线va天堂va偷拍| 一级黄色特级片| 99国产精品久久久久久| 成人性生交免费看| 校园春色 亚洲色图| 欧美日韩在线观看不卡| 韩国视频一区二区三区| 欧美三级理论片| 性chinese极品按摩| 免费一区二区三区在线观看| 日日干夜夜操s8| www.51色.com| 玖玖精品在线视频| 国产在线视频综合| 国产3p露脸普通话对白| 欧美,日韩,国产在线| 国产免费黄色av| 日韩精品无码一区二区三区免费| 日本特级黄色大片| 在线视频日韩欧美| 裸体裸乳免费看| 日本精品久久久久久久久久| 国产深夜男女无套内射| 免费av网址在线| 色一情一区二区三区| 91免费视频污| 久久99久久99精品| 黄色国产精品视频| 亚洲国产精品三区| 色撸撸在线观看| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 欧美日韩中文在线视频| 538任你躁在线精品免费| aaa一级黄色片| 久久久天堂国产精品| 黄色影院一级片| 一本一道久久a久久综合蜜桃| 麻豆传媒网站在线观看| 手机在线国产视频| 97碰在线视频| 99视频免费播放| 日本特黄在线观看| www.好吊操| 国产免费又粗又猛又爽| 少妇高潮大叫好爽喷水| 日韩在线一级片| 91 在线视频观看| 欧美中日韩在线| 一区二区三区韩国| 4444亚洲人成无码网在线观看| 久久久久久久久久久福利| 伊人精品视频在线观看|