English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯經(jīng)驗

    “宣傳”如何翻譯?

    [ 2010-07-30 14:48]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    在漢語中,“宣傳”這個詞十分常用,但譯成英文時總存在誤用的情況。漢語的“宣傳”,強調(diào)對公眾講明一件事情。英語一般用propaganda、publicity來表示。

    Propaganda的意思為 ideas or statements that may be false or exaggerated and that are used in order to gain support for a political leader or party, or to influence public opinion,即指的是可能是虛假或夸張的想法或說法,以及用來為某個政治領導人或政黨獲取支持或影響民意的想法或說法,顯然是一個貶義詞。例如:

    1. 這種廣告只不過是宣傳說教。

    This kind of advertising is nothing but propaganda.

    而publicity則有兩層意思:

    一是the attention that is given to someone/something by media,是“媒體給予的關注”,即“宣傳報道”,是一個中性詞。例如:

    2. 這個案件已在這個國家引起了大量的宣傳(報道)。

    The case has generated enormous publicity in this country.

    二是the business of attracting the attention of the public to someone/something, the things that are done to attract attention,是“引起公眾關注的事情”,即“宣傳工作”。例如:

    3. 他是干宣傳(工作)的。

    He works in publicity.

    4. 一部新電影的露面,總是伴隨著大量的宣傳。  

    1) The appearance of a new film will always be accompanied with a lot of publicity. 或

    2) The appearance of a new movie will always go together with a great deal of publicity.

    由此可見,“宣傳部”就可以翻譯為“Department of Publicity”或“Publicity Department”。“中共中央宣傳部”的標準英文譯名則為“the Publicity Department of the Central Committee of the Communist Party of China”。對外宣傳,也就是通常所說的“外宣”可用international communication來表示,如“中共中央對外宣傳辦公室”就可譯為“the International Communication Office of the Central Committee of the Communist Party of China”。

    相關閱讀

    “宣傳” 到底該怎么翻譯?

    各種“裸”詞的英譯

    被“代表”如何譯?

    陳德彰:如何翻譯“睜一只眼,閉一只眼”?

    (來源:正方翻譯論壇? 編輯:Julie)

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    国产精品午夜无码AV天美传媒| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 中文字幕日韩第十页在线观看| 蜜臀精品无码AV在线播放| 亚洲熟妇无码另类久久久| 最近中文字幕高清字幕在线视频| 日韩无码系列综合区| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 最近中文字幕精彩视频| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 丰满少妇人妻无码| 亚洲精品无码永久中文字幕| 中文字幕在线看日本大片| 亚洲国产综合精品中文第一区| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 国产乱人伦Av在线无码| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 亚洲AV无码专区国产乱码4SE| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 最近最好最新2019中文字幕免费| 精品无码三级在线观看视频| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 曰批全过程免费视频在线观看无码 | 91精品国产综合久久四虎久久无码一级| 熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希| 佐藤遥希在线播放一二区| 无码人妻精品一区二区三区99不卡| 无码国内精品人妻少妇| 亚洲va中文字幕无码久久| 亚洲国产精品无码av| 无码成A毛片免费| 久久亚洲AV成人出白浆无码国产| 无码AV片在线观看免费| 精品三级AV无码一区| 久久久久成人精品无码| 久久精品无码一区二区日韩AV | 久久精品中文字幕一区| √天堂中文www官网在线| 欧美一级一区二区中文字幕| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用 |