English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

    “瞞天過(guò)海”怎么翻?

    [ 2011-05-10 14:44]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    瞞天過(guò)海

    Fool the Emperor to Cross the Sea

    原文 Content

    備周則意怠;常見則不疑。陰在陽(yáng)之內(nèi),不在陽(yáng)之對(duì)。太陽(yáng),太陰。

    英文注釋:Moving about in the darkness and shadows, occupying isolated places, or hiding behind screens will only attract suspicious attention. To lower an enemy's guard you must act in the open, hiding your true intentions under the guise of common every day activities.

    探源 Origin

    “瞞天過(guò)海”怎么翻?

    英文:In 643 AD, Emperor Taizong of Tang baulked from crossing the sea to a campaign against Koguryo. His general Xue Rengui thought of a stratagem to get the emperor across and allay his fear of seasickness: on a clear day, the emperor was invited to meet a wise man. They entered through a dark tunnel into a hall where they feasted. After feasting several days, the Emperor heard the sound of waves and realized that he had been lured onto a ship! General Xue drew aside the curtains to reveal the ocean and confessed that they had already crossed the sea: Upon discovering this, the emperor decided to carry on and later completed the successful campaign.

    中文:公元643年,唐太宗大舉攻打高句麗卻因渡海而畏縮不前。旗下大將薛仁貴想出了一個(gè)計(jì)謀來(lái)克服皇帝的暈船恐懼癥。在一個(gè)晴朗的日子里,唐太宗被邀請(qǐng)去見一位賢人。他們穿過(guò)一漆黑的地道到達(dá)一大廳之上并在那里大肆宴席。歡娛數(shù)日后,皇帝忽然聽見波濤洶涌之聲,愕然意識(shí)到自己竟被蒙騙上了船。這時(shí)薛將軍揭開四周的帷幕,告訴大家他們正航行在大海之上,并已順利地渡過(guò)了海。經(jīng)過(guò)這件事情后,唐太宗決定繼續(xù)戰(zhàn)斗并最終取得了勝利。

    詞匯 Vocabularies

    stratagem: 策略,計(jì)謀;和strategy不同,stratagem含有詭計(jì),把戲的意味,而strategy則指單純的戰(zhàn)略,策略

    suspicious: 猜疑的,多疑的

    guise: 外表,偽裝

    baulk: 同balk,(遇見困難或不愉快的事)畏縮不前,猶豫

    allay: 緩和,減輕?

    lure: 引誘,誘惑

    confess: 坦白,承認(rèn)

    carry on: 繼續(xù)做,堅(jiān)持;注意如果carry和on中間多了一橫,寫作carry-on, 就變成一個(gè)名詞,表示“大驚小怪”、“不得體的行為”或“隨身攜帶的行李”

    總結(jié) Summary

    “瞞天過(guò)海”是一種欺騙的大智慧、大學(xué)問(wèn),講究的就是欺騙的隱蔽性和無(wú)影無(wú)形。隱蔽在那里?隱蔽在天天見的事物中!怎么個(gè)無(wú)影無(wú)形法?因?yàn)槠匠5米屗恢挥X。

    相關(guān)閱讀

    說(shuō)說(shuō)不起眼的it

    “無(wú)中生有”怎么翻?

    《圍城》英譯選句 - “教子以義方”

    有趣的“花名”

    (來(lái)源:滬江英語(yǔ) 編輯:崔旭燕)

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    无码区国产区在线播放| 野花在线无码视频在线播放 | 精品三级AV无码一区| 日本免费中文视频| 九九久久精品无码专区| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 色综合久久综合中文综合网| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 惠民福利中文字幕人妻无码乱精品| 无码日韩人妻AV一区二区三区 | 久久Av无码精品人妻系列| 中文字幕无码久久精品青草 | 亚洲国产综合精品中文字幕| 免费无码黄十八禁网站在线观看| 十八禁无码免费网站| 精品国产V无码大片在线看| 亚洲欧美在线一区中文字幕 | 最近中文字幕免费2019| 中文字幕乱码一区二区免费| 久久99久久无码毛片一区二区| 国产精品无码无需播放器| 人妻丰满熟妇岳AV无码区HD| 亚欧免费无码aⅴ在线观看| 亚洲一区爱区精品无码| 中文字幕在线视频第一页| 炫硕日本一区二区三区综合区在线中文字幕 | 亚洲日韩v无码中文字幕 | 亚洲AV无码专区国产乱码电影| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 天堂а√在线地址中文在线| 国产高清中文欧美| 亚洲七七久久精品中文国产| 中文字幕亚洲无线码a| 一本本月无码-| 亚洲无码在线播放| 无码AV中文一区二区三区| 黄桃AV无码免费一区二区三区| 国产成人精品无码一区二区 | 五月天中文字幕mv在线|