久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

新加坡總理李顯龍2011年國慶獻詞

[ 2011-08-12 15:42]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Prime Minister Lee Hsien Loong's National Day Message

新加坡總理李顯龍2011年國慶獻詞

The Singapore economy is consolidating its recovery from the 2008 global economic crisis. GDP grew 4.9% in the first half of 2011, while unemployment remains low at 2.1%. Despite some risks on the horizon, we project steady growth of 5-6% for 2011.

親愛的同胞,我國自從擺脫了2008年的全球經濟危機,經濟已恢復穩健的增長。今年上半年GDP增長了百分之4.9,失業率也維持在百分之2.1的低水平。盡管前景存有一些風險,我們今年預計能取得百分之5到百分之6的增長率。

Our last five years were marked by uncertainty and rapid change. We enjoyed several very good years when our economy boomed, and wages went up. But we also experienced some very worrying moments, especially during the global economic crisis.

過去五年,我們的大環境起落不定,變化快速。我們經歷了幾個好年頭,經濟取得可觀增長,員工薪金也有上漲。但是我們也曾經歷困難時刻,尤其在全球經濟陷入危機的時候。

Amidst such unprecedented turbulence, the Government did its utmost to protect Singaporeans from the global crisis. We introduced the Jobs Credit to keep firms viable and save jobs. We formed the Economic Strategies Committee to identify long-term opportunities and map out a pathway for the future.

我們在應付那場前所未見的經濟風暴時,政府盡全力保護國人免受沖擊。我們推出了雇用補貼計劃,協助公司維持運作和保住工作。我們成立了經濟戰略委員會,尋找長遠的發展機會,以及規劃未來的發展道路。

This year, with the cost of living rising, we launched the Grow & Share package to help households cope. We continue to retrain workers to become more employable, and to support needy families through many assistance programmes.

自今年年初以來,我們的生活費上漲得快,政府因此推出“增長共享”計劃,幫助新加坡家庭減輕生活負擔。我們也繼續重新培訓員工,以提高他們的受雇能力。我們還實施了多項援助貧困家庭的措施。

Overall, Govern-ment policies have worked. Our strong reserves saved up over many years gave us the confidence and the means to move decisively with our Resilience Package. Our growth strategies of upgrading education and skills, and breaking into higher-value sectors have created good new jobs for Singaporeans. Compared to five years ago, most households have seen incomes rise.

總的來說,政府的政策已經奏效。我們向來知道未雨綢繆的重要,積累了相當可觀的儲備金,因此能夠果斷地推出一項振興計劃。我們積極提升國人的教育和技能水平,也進軍更高增值的經濟領域來推動經濟的增長,為國人創造新的和良好的就業機會,并且在過去五年逐漸為多數家庭帶來更高的收入。

But despite our best efforts, we could not shield Singaporeans fully from external shocks. In a rapidly changing situation, the Government had to address the most urgent problems first – stabilising the economy, saving jobs, helping those who were displaced by the crisis.

然而,雖然政府盡力為人民遮風擋雨,但還是無法完全抵擋外界風雨所帶來的沖擊。在關鍵時刻,政府的當務之急是穩定經濟、保住工作以及協助失去工作的工友。

Some Government policies did not keep pace, but we have been tackling the problems. We are building more HDB flats, to reduce waiting times and keep prices affordable. We are adding MRT lines and buses, to improve public transport service standards. We are moderating the inflow of foreign workers and immigrants, and making it clearer that Singaporeans come first. We are reviewing our social safety nets to better support Singaporeans in a more volatile environment. The results will not arrive overnight, but we should see improvements over the next few years.

一些政策沒跟上急速演變的局勢,但我們已經著手處理這些問題了。我們正在建造更多的政府組屋,以縮短購屋等候時間和維持合宜的價格水平。我們將增添地鐵線和巴士,以改善公共交通的服務水平。我們放慢了引進外國勞工和移民的速度,也更明確地讓新加坡公民享有優先待遇。我們的大環境越來越不穩定,為了確保人民得到應有的幫助,我們正在檢討社會安全網。這不是立竿見影的改變,我們在幾年內應能看到成績。

However, we should be especially careful of one issue. While we will always put Singa-poreans first, let us not turn negative on foreigners. Singapore has prospered because we have been open to the world and alive to economic competition and change. This is how we have attracted investments, created jobs for Singa-poreans, and made ourselves a vibrant city. We cannot afford to close in on ourselves, or attribute all our problems to foreigners. We must stay connected to the world, and continue to welcome talent and ideas, wherever they may come from. Only then can we continue to thrive, and build a better Singapore for all.

我們必須特別謹慎處理一個問題:我們把新加坡人的利益放在第一位的立場,不應該變質成為排斥外國人的心態。新加坡向來對外開放,而且善于順應國際形勢的變化,這為我們帶來許多投資和就業機會,使新加坡成為一個朝氣蓬勃的城市。我們不能自我封閉,也不應該把所有問題歸咎于外國人。我們必須與世界保持聯系,繼續歡迎來自各地的人才和思想。唯有這樣,我們才能持續繁榮昌盛,為人民建造一個更美好的家園。

While addressing pressing concerns at home, we must remain attentive to global trends, and take a longer term view of our future. Asia, led by China and India, is expected to continue growing, but the global outlook remains uncertain. Europe's debt problems are far from solved, despite the recent bailout of Greece by the EU. The US economy remains sluggish. The US President and Congress have agreed to raise the debt ceiling, but have put off difficult decisions to raise taxes and cut spending. Japan has the added burden of earthquake and tsunami recovery. These three key economies are struggling to find the decisive leadership required to resolve their domestic challenges. This will weigh them down and dampen global prospects.

我們在處理各種緊迫的民生問題時,也必須關注世界的動向以及我們長遠的展望。以中國和印度為首的亞洲地區預料將持續增長。不過,全球前景仍然不明朗。歐盟最近通過了拯救希臘的方案,不過歐洲債務危機的化解仍舊遙遙無期。美國經濟依然萎靡不振。盡管美國總統和美國國會已經達至提高債務頂限的協議,但是還未作出增稅和削減開支的艱難決定。日本在受到地震和海嘯的沖擊后必須進行重建,這是額外的沉重負擔。這三大經濟體的的人民,還在等待領導人展現克服困難的決心。這些國家無力振興經濟,影響了全球經濟的展望。

The next few years will bring more rapid changes and surprises. We must anticipate and respond to these external events as best as we can, and steer a course that maximises Singa-pore's chances of success.

未來的幾年,我們將面對一個變化多端、充滿未知數的世界。我們必須盡力預測和應付外在形勢,為新加坡尋找最有保障的發展策略。

We need to keep building for the longer term. We will grow our economy by upgrading ourselves and raising productivity, reducing the need to import so many foreign workers. We will educate our young well, and retrain our older workers effectively. And we will create an outstanding living environment for ourselves: a City in a Garden, and a vibrant, thriving home for all Singaporeans. We have comprehensive plans to achieve these goals.

我們需要進行各種建設,為國家長遠的發展做好準備。放眼未來,我們應該強調自我提升和提高生產能力,以減少對外來工人的依賴。我們要好好地培養下一代,并且為年長員工提供有效的培訓。我們要建設優良的居住環境:把新加坡打造成一座花園城市,以及一個屬于全體人民、欣欣向榮的家園。我們已經擬好了周詳的計劃,準備一一實現這些目標。

Beyond these specific policies, the way we manage our affairs must change. Our society is changing. A new generation of Singapo-reans want more alternative voices, and more debate on issues affecting them. They seek to play a bigger part in co-creating solutions. I welcome this. I invite Singa-poreans with ideas and plans to come forward, and help us get more things done in better ways. The Govern-ment will reach out to all segments of society, to tap your imagination, energy and initiative. This will not only improve policies and results; it will also strengthen our sense of commitment and belonging to this place we call home.

除了擬定明確的發展計劃,我們也必須調整我們治理國家的方式。我們的社會在演變。新一代新加坡人希望在談論切身課題時,能夠聽到更多不同的聲音,能夠有更熱烈的辯論。他們也爭取更多參與決策的機會。我歡迎人民提出這些訴求。我吁請更多有見解,有好主意的人士挺身而出,協助政府解決問題,把事情辦得更好。政府也將跟社會各界建立聯系,并且將借重人民的力量,想象力和自動自發的精神。這有助于我們改善政策,也可加強人民的社會責任感和歸屬感。

More diverse views can produce a more vibrant society, but they may also split and weaken us. We need to enlarge our common space, not magnify our differences and become a house divided. By staying united we can respond effectively to major challenges, and continue to outperform other countries.

不同的意見可以增強社會的活力,但也可能分化和削弱我們的社會。我們應該擴大彼此之間的共同點,而不是刻意加大我們之間的分歧;否則,我們的社會將會四分五裂。團結才是力量,才能克服各種挑戰和保持我國的競爭優勢。

In particular, younger Singaporeans have a major part to play. You are our future. You belong to the age of the Internet and social media. You have different experiences, perspectives, and aspirations from your elders. And you will inherit the country that earlier generations have painstakingly built.

在很大程度上,年輕一代的態度將決定新加坡社會的演變。你們是國家的未來和希望。你們生長在網絡和新媒體時代;你們的經歷、見解或志向有別于年長一輩。今天的新加坡,是幾代先輩辛苦建立起來的國家。在不久的將來,你們將肩負起帶領國家前進的重任。

We will do our utmost to help you succeed. Your idealism, passion and commitment will make all the difference. You will have many opportunities to seek your own dreams and fulfil your promise. I am happy that many young Singa-poreans also feel a calling to serve a shared, higher purpose: volunteering for humanitarian relief missions, taking up green causes, and caring for the aged and less fortunate. This Singapore spirit will hold us together as one people.

我們將竭盡所能幫助你們建立成功的人生。你們的理想,熱情和信念,將對社會的未來發揮關鍵的影響。你們會有很多追逐夢想和實現理想的機會。我知道很多年輕國人關懷社會,愿意為社會大眾服務和維護公共的利益,這令我感到欣慰。你們自愿參與人道組織的救援任務,為環保的工作盡心盡力,也向老年人和社會里的不幸人士伸出援手。這是新加坡精神的體現,有助于我們團結起來,達到萬眾一心。

Many years ago, our forefathers pulled together and worked hard to build this nation. Their common goal was to survive, and show the world that we could make it on our own. That powerful drive united and motivated a whole generation of Singaporeans.

多年以前,我們的先輩齊心協力,不畏艱難,建立了這個國家。他們的共同目標是讓新加坡立足于世界,向世人證明我們可以靠自己的力量創出一片天地。他們的毅力團結和激勵了一個時代的新加坡人。

We are now at a new defining moment in our history. In a globalised world, we can stay competitive by raising our education levels and productivity. We can pull ahead by enlarging our talent pool and remaining an open, vibrant society. Most importantly, we can surmount the never-ending challenges of nation building by looking out for one another and working hand-in-hand to improve all our lives.

現在,我們又到了一個歷史的分水嶺。在這個全球化的世界里,如果我們能夠提高教育水平和生產力,就能保持競爭力;如果我們能夠逐步擴大人才資源,保持社會的開放與活力,我們就能保持領先的地位;最重要的是,新加坡人如果能夠互相扶持,同舟共濟,便能克服建國過程中的種種挑戰。

This island is our shared home. Together, we have achieved much in the 46 years since Independence. Let us continue to work together to create a brighter future and a better home for all of us.

這個島國是我們共同的家園。自獨立以來的這46年,我們一起取得了豐碩的成就。讓我們繼續齊心協力,為全體人民創造一個更光明的前程和更美好的家園。

I wish all Singaporeans a Happy National Day.

讓我們祝愿全體新加坡人:國慶日快樂!

相關閱讀

聯合國秘書長潘基文國際友誼日致辭

希拉里·克林頓關于美國亞太地區政策演講

品牌英語趣談:誰翻譯了“可口可樂”?

《變形金剛》正反兩派人名翻譯大全

(來源:普特英語 編輯:崔旭燕)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    800av在线免费观看| 99日在线视频| 人人干人人干人人| 女女百合国产免费网站| 日韩av在线综合| 日本丰满大乳奶| 日韩精品一区中文字幕| av 日韩 人妻 黑人 综合 无码| 久草精品在线播放| 日b视频免费观看| 91热视频在线观看| 日韩中文字幕免费在线| 白白操在线视频| 99九九精品视频| 日韩精品一区二区三区色欲av| 欧美另类videosbestsex日本| 欧美 国产 精品| 999在线免费视频| 日韩国产一级片| ijzzijzzij亚洲大全| 91极品视频在线观看| 欧美视频在线播放一区| 黄色成人在线免费观看| 久久出品必属精品| av五月天在线| 麻豆av免费在线| 加勒比成人在线| 第九区2中文字幕| 五月天婷婷在线观看视频| 国产91色在线观看| 日日碰狠狠躁久久躁婷婷| 欧日韩免费视频| 大陆极品少妇内射aaaaaa| 亚欧精品在线视频| 久久久久xxxx| 最新天堂在线视频| av网站在线不卡| 久久精品一区二| 男人的天堂99| 激情综合在线观看| 日本www在线播放| 日韩在线视频在线观看| 国产精品久久中文字幕| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 日韩免费在线观看av| 国产激情片在线观看| 4444在线观看| 成年人深夜视频| 欧美一二三不卡| 日韩精品视频在线观看视频| 五月天激情图片| 精品国产一区二区三区无码| 久久久久久www| 国产最新免费视频| 乱子伦视频在线看| 网站一区二区三区| 色片在线免费观看| 亚洲午夜激情影院| 天堂v在线视频| 免费的av在线| 97在线国产视频| 国产黄视频在线| 欧美成人精品欧美一级乱| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 日本精品久久久久中文字幕| 亚洲人成无码www久久久| 污色网站在线观看| 久久免费看毛片| 免费在线看黄色片| 国产极品尤物在线| 日本成人中文字幕在线| 五月天开心婷婷| 欧美a级黄色大片| 精品少妇人妻av免费久久洗澡| 精品视频无码一区二区三区| 天堂av8在线| 麻豆一区二区三区在线观看| 成年人午夜免费视频| 国产精品亚洲二区在线观看| 色天使在线观看| 亚洲五码在线观看视频| 奇米精品一区二区三区| 黑人粗进入欧美aaaaa| 91香蕉国产线在线观看| 国产精品自拍合集| 波多野结衣作品集| 日本成人xxx| 亚洲自偷自拍熟女另类| 亚洲免费999| 少妇大叫太大太粗太爽了a片小说| 看av免费毛片手机播放| 日韩成人精品视频在线观看| 日韩精品手机在线观看| www.日日操| 超级碰在线观看| 波多野结衣天堂| 精品无码av无码免费专区| 乱子伦视频在线看| 红桃一区二区三区| 免费日韩中文字幕| 国产一二三四区在线观看| 色播五月激情五月| 人体内射精一区二区三区| 久久婷婷综合色| av高清在线免费观看| 亚洲第一区第二区第三区| 又粗又黑又大的吊av| 色综合五月婷婷| 男人的天堂99| 免费成人深夜夜行网站视频| 男人天堂999| 干日本少妇视频| 久久精品免费网站| 成人午夜免费在线| 成年人免费观看的视频| 日本熟妇人妻中出| 欧美午夜小视频| 国产精品av免费| 亚洲高清在线免费观看| 黄页网站大全在线观看| 欧美日韩视频免费在线观看| 亚洲精品一二三四五区| 欧美a v在线播放| 成人毛片100部免费看| 手机版av在线| 日韩手机在线观看视频| 精品丰满人妻无套内射| 国产精品99久久久久久大便| 亚洲男人天堂色| 狠狠97人人婷婷五月| 日韩一级免费看| 韩国黄色一级大片| 久久久九九九热| 五月婷婷六月丁香激情| 国产精品99久久免费黑人人妻| 成人精品视频在线播放| 国产树林野战在线播放| 黄色aaaaaa| 国产免费又粗又猛又爽| 国产免费成人在线| a在线视频观看| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 国产911在线观看| 免费久久久久久| 99九九精品视频| 国产成人美女视频| www.日本一区| 欧美一级裸体视频| 日本www.色| 爱情岛论坛亚洲首页入口章节| 国产精品少妇在线视频| 国产97色在线 | 日韩| 99re在线视频免费观看| 欧美成人xxxxx| 日本免费一级视频| 50路60路老熟妇啪啪| 欧美精品一区二区三区免费播放| 波多野结衣家庭教师视频| www.玖玖玖| 日韩免费高清在线| 国产野外作爱视频播放| 午夜免费高清视频| 欧美在线aaa| 手机精品视频在线| japanese在线视频| 毛片av在线播放| www.日本在线播放| 欧美一级黄色片视频| 成人3d动漫一区二区三区| 杨幂毛片午夜性生毛片| 伊人影院综合在线| 中文字幕在线视频一区二区| 欧美 日韩 国产 在线观看| 性生活免费观看视频| 97超碰国产精品| 国产97在线 | 亚洲| 毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片 | 久久久久久久中文| 国产裸体舞一区二区三区| 狠狠热免费视频| 国产精品自在自线| 在线观看三级网站| 激情五月宗合网| 天堂av在线网站| 一级日本黄色片| 黄色网在线视频| 欧美三级一级片| 成人性生交免费看| 91九色国产ts另类人妖| 国产精品自拍片| 色婷婷成人在线| 日韩精品免费一区| 午夜肉伦伦影院| 日韩av片专区| 日本一本中文字幕| 少妇性l交大片| 黄黄视频在线观看| 日本不卡在线观看视频| 五月天婷婷影视| 精品少妇在线视频|