English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
    中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

    名句改編“雪克隆” Snowclone

    [ 2012-02-23 09:20]     字號(hào) [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

    有人說(shuō):“黑夜給了我一雙黑色的眼睛,我卻用它尋找加班時(shí)間”,也有人說(shuō):“輕輕的我放完了線,正如大壩輕輕的發(fā)了電。”這些讓人忍俊不禁的名言改編就叫做Snowclone(雪克?。?/p>

    名句改編“雪克隆” Snowclone

    The term "snowclone" describes the practice of transforming cliches, axioms and pop culture catchphrases into modern analogies. By replacing a few key words from the original saying, a writer can put a new context using the old formula. For example, the catchphrase "To be or not to be, that is the question" can be turned into "To eat or not to eat, that is the question."

    “雪克隆”指的是把一些陳詞濫調(diào)、公理、流行文化名言改編成現(xiàn)代版本的行為。通過(guò)替換原文的幾個(gè)關(guān)鍵詞就可以舊瓶裝新酒。例如,名言“生,還是死,這就是問(wèn)題的所在”可以變成“吃,還是不吃,這就是問(wèn)題的所在”。

    A snowclone can be formed simply by borrowing a timeworn but familiar cliche and injecting the specific topic into its basic syntax. The movie catchphrase in Alien "In space, no one can hear you scream," for example, can be turned into a business-related snowclone: "In space, no one can hear you negotiate." The snowclone works in context because the two catchphrases have a common theme; nothing works in a vacuum.

    雪克隆可借用一些過(guò)時(shí)但卻膾炙人口的陳詞濫調(diào),在其基本句式中加入具體話題。舉例來(lái)說(shuō),電影《異形》的名句“在太空中,沒(méi)有人能聽(tīng)到你的尖叫”可以改編成跟商業(yè)有關(guān)的雪克隆:“在太空中,沒(méi)有人能聽(tīng)到你的談判”。雪克隆在這個(gè)情境下有意義,因?yàn)閮删湓挶磉_(dá)相同的主題:在真空中,什么都無(wú)法奏效。

    相關(guān)閱讀

    反潮族 trend-bender

    復(fù)古風(fēng)潮 granny chic

    (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生蔡冬梅 編輯陳丹妮)

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    中文字幕无码不卡在线| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水 | 少妇无码?V无码专区在线观看| 亚洲中文久久精品无码ww16| 色噜噜综合亚洲av中文无码| 777久久精品一区二区三区无码| 成人午夜精品无码区久久| a亚洲欧美中文日韩在线v日本| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网 | 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 久久精品无码一区二区三区日韩| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 精品无码成人片一区二区98| 久久精品?ⅴ无码中文字幕| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 色视频综合无码一区二区三区| 精品无码一区二区三区爱欲| 亚洲AV无码国产丝袜在线观看| 在线亚洲欧美中文精品| 痴汉中文字幕视频一区| 色综合久久综合中文综合网| 永久免费无码日韩视频| 无码日韩精品一区二区人妻| 4hu亚洲人成人无码网www电影首页| 人妻无码一区二区三区AV| 无码超乳爆乳中文字幕久久| 亚洲精品无码不卡在线播HE| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 亚洲人成无码网站在线观看 | 人妻无码αv中文字幕久久 | 亚洲精品无码久久久久去q| 中文字幕在线一区二区在线| 欧美日本中文字幕| 亚洲日本中文字幕天堂网| 亚洲AV无码无限在线观看不卡| 人妻中文无码久热丝袜| 亚洲熟妇无码乱子AV电影| 日木av无码专区亚洲av毛片| 无码日韩精品一区二区免费 |