English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 流行新語

    網絡信息時代的“煎餅人”

    [ 2013-03-27 13:44] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    上中學的時候,我們學過一句英語諺語“Jack of all trades, master of none”,說的是Jack這個孩子什么都懂一點,但每樣都不精通。老師教育我們說做事情要專注,要刨根究底,知其然,還要知其所以然。誰知,到了偉大的21世紀,Jack小朋友又跑出來了,而且同伴還不少呢。

    網絡信息時代的“煎餅人”

    With the development of the Internet and other sources of instantaneous information, many people strive to gain at least a working knowledge of many different subjects. They are so-called “pancake people”, they no longer concentrate their energies on one area of interest, but instead choose to spread themselves thinly over a large area. As a result, a new generation of pancake people have essentially become the proverbial jacks of all trades, but masters of none.

    隨著網絡和各種信息渠道的發展,很多人都力求在各個不同領域都至少獲得一些基本的操作知識。他們就是所謂的“煎餅人”,他們不再將精力專注于某一個感興趣的領域,而是讓自己的關注點淺淺地散布在一個很大的范圍。由此,新一代的“煎餅人”就真的成諺語里說的“門門通,門門松”了。

    The term “pancake people” is largely seen as a negative commentary on the current age of instantaneous information. The ability to access even the most obscure information in a matter of seconds may be seen as a positive social development on one level, but it can also cause some people to become less inclined to delve more deeply into one particular subject of interest. As a result, a generation of overloaded pancake people may become more obsessed with popular culture and less interested in the larger arc of human history.

    在當前這個即時信息時代,“煎餅人”這個詞很大程度上被看作是一個貶義詞。在幾秒內獲得稀缺信息的能力可能是社會發展積極的一方面,但同時也會讓一些人不愿意深究某一個感興趣的主題。結果,這一代信息過量的“煎餅人”可能會對流行文化過分沉迷,而對人類歷史的更廣泛領域卻鮮有興致。

    相關閱讀

    沒有網絡的nonliner

    自由職業者都是“開領工人”?

    你身邊有“橡皮人”嗎

    (中國日報網英語點津 Helen )

    點擊查看更多英語習語新詞

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲日韩精品A∨片无码| 亚洲成A∨人片天堂网无码| 亚洲中文字幕日本无线码| 亚洲大尺度无码专区尤物| 91中文在线视频| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 无码国产精品一区二区免费式直播 | 波多野结衣AV无码久久一区| 免费A级毛片无码A∨中文字幕下载| 精品无码AV一区二区三区不卡| 久久无码AV中文出轨人妻| 日本中文字幕电影| 欧美日韩国产中文高清视频| 成人av片无码免费天天看| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 最近中文字幕高清免费中文字幕mv| 中文字幕无码高清晰| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 无码国产精品一区二区免费3p | 少妇人妻无码专区视频| 国产成人无码精品久久久性色 | 亚洲AV无码日韩AV无码导航| 中文字幕无码久久久| 最近免费中文字幕mv在线电影| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃 | 无码精品人妻一区二区三区影院| 人妻少妇伦在线无码专区视频| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 亚洲精品无码久久一线| 2014AV天堂无码一区 | 2024最新热播日韩无码| av无码专区| 少妇无码太爽了不卡视频在线看| 特级小箩利无码毛片| 中文毛片无遮挡高潮免费| 日韩亚洲不卡在线视频中文字幕在线观看 | 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 日本高清免费中文在线看| 中文字幕一区日韩在线视频| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 亚洲AV日韩AV永久无码下载|