English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 分類詞匯

    習近平主席金磚峰會及拉美四國行熱點詞匯總結

    [ 2014-07-24 09:31] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    7月15日到24日,習近平主席出席金磚國家領導人峰會,并對巴西、阿根廷、委內瑞拉和古巴等拉美四國進行國事訪問。英語點津總結了習主席出訪期間,媒體報道中多次提到的一些詞匯表達,供大家參考和學習。

    習近平主席金磚峰會及拉美四國行熱點詞匯總結

     Chinese President Xi Jinping delivers a speech at the Brazilian National Congress in Brasilia, Brazil, July 16, 2014. [Photo/Xinhua]

    inclusive macroeconomic and social policies

    包容性宏觀經濟和社會政策

    the need to simultaneously achieve growth, inclusiveness, protection and preservation

    實現增長、包容性和環保挑戰的迫切需要

    international law and multilateralism with the United Nations at its center and foundation

    以聯合國為中心和基礎的國際法和多邊主義

    market inter-linkages, financial integration, infrastructure connectivity as well as people-to-people contacts

    一體化大市場、金融大流通、互聯互通以及人文大交流

    strong macroeconomic frameworks, well regulated financial markets and robust levels of reserves

    強有力的宏觀經濟框架、良好監管的金融市場和充足的外匯儲備

    tax evasion, transnational fraud and aggressive tax planning

    逃稅、跨國稅務欺詐和惡意稅收籌劃

    voice and representation of EMDCs (emerging markets and developing countries)

    新興市場和發展中國家的話語權和代表性

    end extreme poverty and to promote shared prosperity

    消除極端貧困,促進共同繁榮

    efficient allocation of resources, free flow of goods, and fair and orderly competition

    資源高效配置、商品自由流動、競爭公平有序

    an open, inclusive, non-discriminatory, transparent and rule-based multilateral trading system

    開放、包容、非歧視、透明和基于規則的多邊貿易體系

    maintain international peace and security, protect and foster human rights and promote sustainable development

    維護國際和平與安全、保護和促進人權、促進可持續發展

    mutual trust, mutual benefit, equity and cooperation

    互信、互利、平等、合作的原則

    the spirit of openness, inclusiveness and win-win cooperation

    開放、包容和共贏的精神

    China's diplomacy has principles to act upon, cherishes friendship and righteousness, seeks justice and adheres to the path of peaceful development.

    中國外交有原則、重情誼、講道義、謀公正。

    the anchor that helps stabilize the global economy and the shield that protect the peace of the international community

    世界經濟穩定之錨,國際和平之盾

    exchange reform experiences and strengthen all-round cooperation

    交流改革經驗,加強全面合作

    comprehensive and cooperative partnership featuring equality, mutual benefit and common development

    平等、互利、共同發展的全面合作伙伴關系

    deepen our friendship and treat each other with all sincerity, carry out mutually beneficial cooperation and forge our partnership in reform and development

    深化肝膽相照的友誼,開展互利雙贏的合作,做改革發展的伙伴

    increase inter-party exchanges, and work for more frequent multi-tiered dialogues and consultations

    加強黨際交流,密切各層級對話磋商

    (中國日報網英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    日韩精品无码中文字幕一区二区| 亚洲欧美日韩一区高清中文字幕| 欧美中文在线视频| 国产激情无码一区二区app| 中文字幕一区日韩在线视频 | 无码人妻精品一区二区三区99仓本 | 国产亚洲情侣一区二区无码AV| 在线观看片免费人成视频无码| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 久久男人Av资源网站无码软件| 久久无码高潮喷水| 日韩欧美一区二区三区中文精品 | 一本色道无码道在线| 国产成人无码精品一区二区三区| 无码专区—VA亚洲V天堂| 熟妇人妻中文a∨无码| 国产欧美日韩中文字幕 | а天堂8中文最新版在线官网| 亚洲AV永久无码精品一区二区 | 国产精品无码午夜福利| 无码欧精品亚洲日韩一区| 亚洲日韩精品无码专区网址| 在线观看中文字幕码| 日本高清免费中文在线看| 最近免费中文字幕大全免费 | AV无码精品一区二区三区| 无码A级毛片免费视频内谢| 亚洲精品无码乱码成人| 曰批全过程免费视频在线观看无码 | 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 亚洲日韩中文无码久久| 一本大道东京热无码一区| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 高清无码v视频日本www| 中文字幕在线看日本大片| 亚洲中文字幕久久精品无码APP | 亚洲精品无码久久毛片| 久99久无码精品视频免费播放| 日韩精品无码永久免费网站| 久久无码国产| 中文字幕无码高清晰|