Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Books

    Found in translation

    Young professionals are increasingly helping to fill in gaps in Chinese versions of French literature, past and present, Fang Aiqing reports.

    By Fang Aiqing | China Daily Global | Updated: 2024-12-09 08:51
    Share
    Share - WeChat
    Yu Zhongxian, president of the jury this year. CHINA DAILY

    Shi, the book's translator and an associate professor at Nanjing University's French language department, says that Cesaire's particular style was the result of cross-cultural experiences that integrated aspects of French Surrealism, African literary traditions and Caribbean folk culture.

    He coined new words in French by transforming the way a word was used or by combining two words to create a new one. In her translation, Shi worked in a similar fashion.

    "I didn't reproduce Cesaire's book literally but used my translation to highlight his creative process. I hope that for Chinese readers it will offer an imaginative reading experience," Shi says.

    "Through his work, readers can feel the richness of French literature, which is imbued not only with the culture of metropolitan France, but with experiences from other continents," she continues, adding that Cesaire's writing presents how different parts of the world entered modernity and connected with other parts by following their own path.

    The Young Shoots award was bestowed on a translation of a book published in 1515 by an author who wrote in Middle French.

    Seyssel's influential book on political thought explores the evolution of the French monarchical system and addresses specific problems facing its practice.

    Dong's clear, well-annotated translation, and detailed and rigorous preface, demonstrates the depth of the young historian's knowledge of the subject as well as his professionalism, according to the jury statement.

    French Ambassador to China Bertrand Lortholary. CHINA DAILY

    During his speech at the award ceremony, Lortholary addressed China's recent rise to becoming the largest international partner for French publishers in copyright trading for French books.

    He added that the work of the translators goes far beyond that of a simple transcription from one language to another. "They are messengers of culture," he said.

    |<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    中文字幕精品视频| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 国精品无码A区一区二区| 亚洲中文字幕成人在线| 影音先锋中文无码一区| 日韩精品无码一区二区三区免费| 精品中文高清欧美| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文 | 亚洲gv天堂无码男同在线观看| 中文人妻无码一区二区三区| 日本精品中文字幕| 久久亚洲中文字幕精品一区| av无码久久久久久不卡网站| 亚洲gv猛男gv无码男同短文| 中文无码一区二区不卡αv| 天堂资源在线最新版天堂中文| 久久久久亚洲av成人无码电影| 人妻少妇乱子伦无码视频专区| 亚洲综合av永久无码精品一区二区| 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 国产午夜精品无码| 无码人妻丰满熟妇区免费| 精品久久久无码人妻中文字幕| 中文字幕日韩一区二区三区不卡| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 亚洲不卡无码av中文字幕| 下载天堂国产AV成人无码精品网站| 2021国产毛片无码视频| 精品无码人妻久久久久久| 日韩经典精品无码一区| 中文字幕无码久久精品青草 | 中文人妻无码一区二区三区| 亚洲AV无码专区日韩| 丝袜熟女国偷自产中文字幕亚洲| 中文字幕AV影片在线手机播放| 亚洲成?v人片天堂网无码| 亚洲伊人成无码综合网| 一区二区三区无码高清| 色综合中文字幕| 国产激情无码一区二区三区|