Full Text: Report on the Work of the Government


    (Xinhua)
    Updated: 2011-03-15 14:07
    Large Medium Small

    8. Deepening reforms in key areas

    We will continue to advance the strategic adjustment of the state sector of the economy and improve the mechanisms for redirecting investments of state capital to ensure its rational flow. We will improve the system for overseeing state-owned financial assets, non-operational state-owned assets and natural resource assets, and strengthen oversight of state-owned assets overseas. We will continue to encourage, support and guide the development of the non-public sector of the economy. We will improve the fiscal and taxation systems so that the financial resources of governments are in line with their respective responsibilities, clear up and amalgamate special transfer payments, increase general transfer payments, and improve the mechanism for ensuring basic funding for county-level governments. We will carry out a pilot project to institute VAT reform on some producer services, and carry forward the reform of resource taxes. We will deepen the reform of the budget management system, formulate budgets for all government funds, compile budgets for more state capital operations, and compile budgets for social security funds on a trial basis. We will continue to deepen the reform of financial enterprises and quicken the establishment of a modern financial enterprise system. We will accelerate the cultivation of new rural financial institutions. We will continue to energetically develop financial markets and encourage financial innovation. We will push forward the market-based reform of interest rates. We will expand the use of the RMB in cross-border trade and investment and press ahead with making the RMB convertible under capital accounts. We will strengthen and improve financial oversight, and establish a sound early warning system and a risk response mechanism to prevent systemic financial risks. We will improve the mechanism for setting prices on refined petroleum products and natural gas and pricing mechanisms for all kinds of electricity. We will proceed with the reform of water prices. We will carry out studies and formulate guidelines to launch a pilot project for paying for the use and trading of pollution emission rights. We need to fully consider the ability of the people, particularly low-income people, to bear price reforms. We will actively yet prudently push forward the reform of institutions by type and in accordance with the requirements that institutions stop performing government and business functions, that supervision be separated from day-to-day operations and that for-profit institutions be separated from non-profit ones.

    9. Further improving our work of opening to the outside world

    China cannot develop without interacting with the rest of the world. We need to develop mutually beneficial multilateral and bilateral trade and economic relations and constantly expand our opening up into new fields and spaces. We will continue to give impetus to the Doha round of trade talks, oppose protectionism in all forms, and work to make the international economic order more just, equitable and mutually beneficial.

    We will effectively change the way foreign trade develops. We need to ensure its steady growth on the basis of putting great effort into optimizing the trade mix and increasing profitability. In both general trade and processing-trade exports, it is essential we continue to make the most of our advantages in labor resources; reduce the consumption of energy and resources; move higher up the industrial chain; and raise quality, grade and value-added. We will actively expand exports of Chinese brand goods. We will energetically develop trade in services and service outsourcing and constantly raise the proportion of trade in services in our foreign trade. We will attach equal importance to exports and imports; increase imports of advanced technical equipment, key parts and components, and energy and raw materials; and promote increases in imports from the least developed countries and from countries with which China has a large trade surplus to gradually correct trade imbalances and properly handle trade frictions.

    We will promote the coordinated development of overseas Chinese investment and the utilization of foreign capital in China. We will accelerate the implementation of the “go global” strategy, improve relevant support policies, simplify examination and approval procedures, and provide assistance for qualified enterprises and individuals to invest overseas. We will encourage enterprises to operate internationally in an active yet orderly manner. We will strengthen macro guidance over overseas investments, improve the mechanisms for stimulating and protecting them, and guard against investment risks. We will adhere to the policy of using foreign capital actively and effectively, focus on introducing advanced technology and skilled personnel as well as intellectual resources, encourage multinational corporations to set up R&D centers in China, and effectively raise the overall level and benefits of utilizing foreign capital. We will promptly revise the List of Industries for Foreign Investment, and encourage more foreign investment in new and high technologies, energy conservation and environmental protection, modern service industries, and the central and western regions.

    最好看最新的中文字幕免费| 中文字幕日韩人妻不卡一区| 合区精品久久久中文字幕一区 | 狠狠噜天天噜日日噜无码| 日韩av无码中文字幕| 久久99精品久久久久久hb无码| 日本免费中文字幕| 92午夜少妇极品福利无码电影| 国产午夜精华无码网站| 亚洲欧美日韩中文字幕在线不卡 | 国产成人无码综合亚洲日韩| 日本无码色情三级播放| 色综合久久综合中文综合网| 4444亚洲人成无码网在线观看| 亚洲中文字幕无码日韩| 久久亚洲中文字幕精品一区| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美 | 中文无码字慕在线观看| av潮喷大喷水系列无码| 亚洲AV无码码潮喷在线观看 | 成人免费无码H在线观看不卡| 中文字幕无码免费久久| 亚洲一日韩欧美中文字幕欧美日韩在线精品一区二 | 成人性生交大片免费看中文| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 办公室丝袜激情无码播放 | 精品无码久久久久久久久久| 无码国内精品久久人妻| 亚洲中文字幕无码中文字在线| 无码不卡av东京热毛片| 内射人妻少妇无码一本一道| 人妻丰满熟妇aⅴ无码| 日韩人妻无码精品专区| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 中文字幕在线观看一区二区| 天堂在线观看中文字幕| 一二三四在线播放免费观看中文版视频 | 亚洲日韩国产AV无码无码精品| 免费无码一区二区三区蜜桃 | 欧美日本道中文高清| 国产色爽免费无码视频|