久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

Chinadaily.com.cn
 
Go Adv Search
Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Updated: 2012-03-15 08:00

By Cheng Yingqi (China Daily)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small

When you ask a special someone out, you carefully pick a fancy restaurant, reserve a table near the window and hope for a beautiful night.

Everything works toward a romantic atmosphere, at least until a waiter politely asks: "Do you want to try our 'husband and wife's lung slice'? It's today's special."

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Tong Ziji

Wrong translation: Chicken without sex life

Standard translation: Spring chicken

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

 Hongshao shizitou

Wrong: Red burned lion head

Standard: Braised pork ball in brown sauce

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Fuqi feipian

Wrong: Husband and wife's lung slice

Standard: Sliced beef and ox tongue in chili sauce?

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Mapo doufu

Wrong: Tofu made by woman with freckles

Standard: Mapo tofu (sauteed tofu in hot and spicy sauce)?

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Ludagunr

Wrong: Rolling donkey

Standard: Ludagunr (glutinous rice rolls stuffed with red bean paste)?

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Muxurou

Wrong: Wood mustache meat

Standard: Muxu pork (sauteed sliced pork, eggs and black fungus)?

"That is one of the most horribly translated Chinese cuisine names. I've heard many of my foreign friends complain about it," said Chen Lin, a professor at Beijing Foreign Studies University.

"You won't know what's in the dish from the name, and you definitely don't dare to try it."

The dish, fuqi feipian, literally husband and wife's lung slice, is actually sliced beef and ox tongue in chili sauce, a famous cold dish in Sichuan.

Similar translations of Chinese dishes have confused foreign visitors to Beijing for years. But now, the municipal office of foreign affairs is trying to end this by publishing a book on English translations of dishes.

Chen Lin, head of the expert committee that created the book, said it was a new effort to promote Chinese culture.

"Chinese cuisine is an important part of Chinese culture, and Chinese food has become popular across the globe in recent years, so it is high time for us to standardize the translation, to name the ingredients, how its cooked and the cultural content," Chen said.

Chen said some dishes have stories behind their names. Take kung pao chicken for example. "Kung pao" was an official title during the Qing Dynasty (1644-1911), and the inventor of the dish, Ding Baozhen (1820-1886) possessed the title. So his title was used to name the dish.

"In the book, we preserve as much historic information as possible, so that the stories implied by the names will be complete," Chen said.

The municipal government has tried to regulate English menus in restaurants since 2006. In that year, the government published its first official translation and sent it to restaurants, though its use is not mandatory.

In 2008, to improve the service for foreign visitors, the government promoted the translation in more than 1,300 restaurants near Olympic venues.

According to written material released to China Daily, the foreign affairs office amended the old version, and added 310 new dishes and more pictures in the new book, but its use is still not compulsory.

Zi Yunxiao, marketing communications manager of the Westin hotel in Beijing, said the standard translation would be a good reference for them.

"However, we won't use the translation completely, because our chef sometimes develops new dishes, so we have to think of different names sometimes," Zi said.

"I think the book would be a great help for people who do not speak much Chinese, like me," said Olinkend K.R. Green, a 21-year-old from Canada.

"When I go to a Chinese restaurant I sometimes find the names a little complicated, and not every restaurant has an English menu. So I have to look at the picture on the menu to guess what is in the dish, and point for the waiter, I want this, this and this."

The food name that attracted most attention of Chinese netizens is tongziji (literally baby chicken), which was mistranslated as "chicken without sex life" on restaurant menus. The book gave it the name "spring chicken".

Chinese netizens were fascinated with the name. By Wednesday afternoon, there were 22,377 messages on the topic on Sina Weibo, the Chinese equivalent of Twitter.

"It will be good that every restaurant uses the same spelling, so you will be able to get the dish you want," said Simon Betz, a 23-year-old from Germany.

"But I think it is also kind of funny if you let the restaurants decide what they name it. Isn't it just cool that someday you order a 'chicken without sex life' somewhere?"

Contact the writer at?chengyingqi@chinadaily.com.cn

久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    激情五月六月婷婷| 制服丝袜中文字幕第一页| 自拍偷拍一区二区三区四区| 日韩中文字幕亚洲精品欧美| 国产熟女高潮视频| 女女百合国产免费网站| 日韩在线第三页| 成人国产在线看| 99sesese| 少妇高潮喷水久久久久久久久久| 亚洲综合激情五月| 国产视频一区二区三区在线播放 | 免费观看日韩毛片| 一本二本三本亚洲码 | 精品久久久无码人妻字幂| 日本免费观看网站| 9久久9毛片又大又硬又粗| 亚洲在线观看网站| 国产精品人人爽人人爽| 免费在线观看视频a| 日韩国产精品毛片| 日本 片 成人 在线| 国产精品一区二区免费在线观看| 欧美 国产 精品| 欧美激情国内自拍| 四季av一区二区| 精品中文字幕av| 精品视频在线观看一区二区| www.日本久久| 一起操在线视频| 香蕉视频网站入口| 欧美三级午夜理伦三级| 国产中文字幕二区| 久久艹国产精品| 国产精品免费看久久久无码| 一级黄色录像免费看| 一本一道久久a久久综合蜜桃| 亚洲不卡视频在线| 国产免费视频传媒| 久久精品香蕉视频| 国产二区视频在线播放| 九九爱精品视频| 久久久久久久中文| 国产黄色片免费在线观看| 日韩精品一区二区三区四| 强开小嫩苞一区二区三区网站| 亚洲成年人专区| 中国黄色录像片| 欧美少妇一区二区三区| 日韩视频在线观看视频| 一级特黄妇女高潮| 99久久99久久精品| 日韩黄色片在线| 色欲色香天天天综合网www| 国产毛片视频网站| 国产免费毛卡片| 亚洲乱码国产一区三区| 国产精品视频黄色| 久热在线视频观看| 在线观看中文av| 超碰人人爱人人| 缅甸午夜性猛交xxxx| 国产欧美在线一区| 毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片毛片| 已婚少妇美妙人妻系列| 三级在线视频观看| 欧美一级特黄aaa| 国产又粗又硬又长| 日韩一级片免费视频| 播放灌醉水嫩大学生国内精品| 激情网站五月天| 潘金莲激情呻吟欲求不满视频| 亚洲综合20p| www.亚洲成人网| 亚洲美免无码中文字幕在线| 少妇激情一区二区三区| 国产探花在线看| 人妻互换免费中文字幕| 欧美 日韩 亚洲 一区| 99免费视频观看| 日本高清免费在线视频| 男人添女人下部视频免费| 欧美性大战久久久久xxx| 美女在线视频一区二区| 激情视频小说图片| 美女av免费在线观看| jizz大全欧美jizzcom| 黄色影视在线观看| 国产男女在线观看| 加勒比av中文字幕| 国产妇女馒头高清泬20p多| 国产一级特黄a大片免费| 超碰91在线播放| 日韩精品―中文字幕| 亚洲国产成人va在线观看麻豆| 一本色道久久88亚洲精品综合| 国产91在线视频观看| 日韩a一级欧美一级| 国产婷婷一区二区三区| 亚洲欧美日韩三级| 久久久久久免费看| 日韩一区二区三区久久| 蜜臀av无码一区二区三区 | 青青在线视频免费观看| 国产精品亚洲二区在线观看| 国产精品嫩草影视| 久久精品免费一区二区| 午夜在线视频免费观看| 妺妺窝人体色www在线小说| 男人午夜视频在线观看| 99爱视频在线| 国产精品啪啪啪视频| 三级在线视频观看| 黄网站欧美内射| 欧美亚洲视频一区| 国产一级做a爰片久久| 成人黄色片免费| 日本黄色福利视频| aa免费在线观看| 中国丰满熟妇xxxx性| 天堂av手机在线| 青青青国产在线视频| 黄色激情在线视频| 超碰在线超碰在线| 手机看片一级片| 日韩欧美一区三区| 永久免费看av| 日本黄色a视频| 一本色道久久亚洲综合精品蜜桃| 国产精品宾馆在线精品酒店| 国产人妻人伦精品| www.51色.com| 国产日韩欧美久久| 免费观看成人在线视频| 男人添女人下面高潮视频| 成人污网站在线观看| 99精品视频免费版的特色功能| 我要看一级黄色大片| av网站在线观看不卡| 男女私大尺度视频| www.九色.com| a天堂资源在线观看| 欧美性受黑人性爽| 一本之道在线视频| 亚洲一区二区福利视频| 美女网站色免费| 久久99999| 国产wwwxx| 五月天婷婷激情视频| 国产成人无码一二三区视频| 亚洲自偷自拍熟女另类| 乱妇乱女熟妇熟女网站| 黄色国产一级视频| 日本福利视频在线| 日韩av综合在线观看| 你懂的av在线| 欧美日韩亚洲一| 色综合av综合无码综合网站| 97成人在线观看视频| 亚洲国产精品久久久久婷蜜芽| 日韩欧美亚洲天堂| 日韩激情免费视频| 色欲av无码一区二区人妻| 成年网站在线免费观看| 国产成人久久777777| 日韩一级免费在线观看| 性生交免费视频| 国产精品区在线| www.色.com| 黄色a级片免费看| 久艹视频在线免费观看| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97 | 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮 | 一区二区三区国产好的精华液| 亚洲综合在线一区二区| av磁力番号网| 日韩中文字幕在线免费| 男人操女人免费软件| 色综合天天色综合| 亚洲精品国产久| 97在线国产视频| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 超碰在线播放91| 亚洲精品国产久| 亚洲国产精品成人天堂| 日韩免费毛片视频| 久久久久久久久久一区二区| 免费观看黄色大片| 黄色激情在线视频| 日韩免费毛片视频| 久久久久久久久久一区二区| 400部精品国偷自产在线观看| 国产a级片网站| 91香蕉视频污版| 亚洲自拍第三页| 国产婷婷一区二区三区| 免费看黄色一级大片| 久久免费看毛片| 六月婷婷在线视频| 三级在线免费看|