您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
     





     
    The Three Princes of Serendip
    [ 2007-07-31 13:54 ]

    One thing that seems to trouble Chinese learners of English more than others is that "new words are hard to remember".

    Even advanced learners, such as readers of this column (wink, wink), say so.

    While that may be true, all is not doom and gloom. At least sometimes a new word is easy to remember - and in fact quite hard to forget if you learn their story.

    Take the word "serendipity" for example. It means the discovery of something good by accident. Or, in the words of Julius H. Comroe, a biomedical researcher, "serendipity is looking for a needle in a haystack and finding the Farmer's Daughter".

    A few years ago, there was a BBC program titled Serendipity of Science addressing a series of such happy incidents in scientific studies. A webpage describing the program (http://www.bbc.co.uk/radio4/science/serendipity.shtml) says, in part:

    "The most well-known example of medical serendipity has to be Fleming's discovery of Penicillin, when a mould landed on his culture plate and killed off his bacteria…

    "And one of the most famous new drugs of the last decade - Viagra - owes its existence to serendipity. It started its life as a potential treatment for angina, and was being tested in clinical trials. As an angina treatment, it was pretty useless, but then the researchers began to get reports of some unexpected side effects..."

    According to Oxford English Dictionary, serendipity was "coined by Horace Walpole, who says (Let. to Mann, 28 Jan. 1754) that he had formed it upon the title of the fairy-tale 'The Three Princes of Serendip', the heroes of which 'were always making discoveries, by accidents and sagacity, of things they were not in quest of'."

    "The Three Princes of Serendip" - Serendip being an old name for Sri Lanka - was an ancient Persian tale. From online, here's a retelling of the story by Robert Boyle (author of Knox's Words: A Study of the Words of Sri Lankan Origin or Association First Used in the English Language by Robert Knox and Recorded in the Oxford English Dictionary), in part:

    Misfortune befalls the princes when a camel driver stops them on the road and asks them if they have seen one of his camels. Although they have not, they have noticed signs that suggest a camel has passed along the road. Ever ready to dazzle with their wit and sagacity, the princes mystify the camel driver by asking him if the lost camel is blind in one eye, missing a tooth and lame. The camel driver, impressed by the accuracy of the description, immediately hurries off in pursuit of the animal.

    After a fruitless search, and feeling deceived, he returns to the princes, who reassure him by supplying further information. The camel, they say, carried a load of butter on one side and honey on the other, and was ridden by a pregnant woman. Concluding that the princes have stolen the camel, the driver has them imprisoned. It is only after the driver's neighbor finds the camel that they are released.

    The princes are brought before Emperor Beramo, who asks them how they could give such an accurate description of a camel they had never seen. It is clear from the princes' reply that they had brilliantly interpreted the scant evidence observed along the road.

    As the grass had been eaten on one side of the road where it was less verdant, the princes deduced that the camel was blind to the other side. Because there were lumps of chewed grass on the road the size of a camel's tooth, presumably they had fallen through the gap left by a missing tooth. The tracks showed the prints of only three feet, the fourth being dragged, indicating that the animal was lame. That butter was carried on one side of the camel and honey on the other was clear because ants had been attracted to melted butter on one side of the road and flies to spilled honey on the other.

    After learning the roots and history of it, I am sure you will easily remember the word serendipity. While this example may not cure you of the dread for new words, at least it's something that you can take heart from.

    Summing up: Are new words hard to remember?

    It ain't necessarily so.

     

    About the author:
     

    Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      女孩的心思誰能猜:Suspended from class
      各種各樣的“錢”
      “搶鏡頭”怎么說
      姚明婚后打算:備戰奧運第一

    本頻道最新推薦

         
      Apple Pie
      Efficient police a sign of the times
      Better late than never
      Foreign origins: Kowtow, omerta
      Killing the goose that lays the golden egg

    論壇熱貼

         
      形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
      “低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
      請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
      C-E: how to say "路盲"?
      各位,“相親”英語怎么說?
      指紋上的ridges and loops是什么意思?






    少妇人妻88久久中文字幕 | 亚洲国产成人精品无码区在线观看| h无码动漫在线观看| 中文字幕久久亚洲一区| 亚洲高清无码综合性爱视频| 中文人妻无码一区二区三区| 一本大道香蕉中文日本不卡高清二区 | 日韩va中文字幕无码电影| 久久亚洲春色中文字幕久久久 | 精品爆乳一区二区三区无码av| 最好看2019高清中文字幕| 久久久久久亚洲精品无码| 亚洲欧洲精品无码AV| 亚洲日本中文字幕天堂网| A狠狠久久蜜臀婷色中文网| 蜜桃视频无码区在线观看| 少妇伦子伦精品无码STYLES| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 中文字幕在线视频播放| 香蕉伊蕉伊中文视频在线| 性无码专区| 久久亚洲精品无码播放| 日韩精品无码专区免费播放| 亚洲中文字幕无码久久精品1 | 亚洲中文字幕无码不卡电影| 69堂人成无码免费视频果冻传媒| 中文字幕一区一区三区| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 亚洲欧美综合中文| 无码任你躁久久久久久老妇| 免费a级毛片无码免费视频| 久久无码人妻精品一区二区三区| 99久久无码一区人妻a黑 | 亚洲AV永久无码精品一区二区 | 国产在线精品无码二区| 国产乱子伦精品无码码专区| 精品无码一区二区三区爱欲九九 | 亚洲国产成人片在线观看无码 | 国产精品无码日韩欧| 97无码免费人妻超| 亚洲av激情无码专区在线播放|