您現在的位置: Language Tips> Columnist> Orr Shtuhl  
     





     
    A Patch of Heaven
    [ 2007-08-08 21:54 ]

    I started with the central Hall of Prayer for Good Harvests, where Ming and Qing emperors would make sacrifices to the gods for the year's crops. The round tower was impressive, with intricate architecture similar to the Forbidden City (built by the same emperor), but close to nothing could be seen beyond the structure itself. I crowded with the rows of tourists around the fence to peer into the darkness but could only catch a glimpse of the ancient sacrificial altars.

    It was maddening to be that close to something so ancient and not even get a good look at it, a feeling that continued as I made my way through the park to the Imperial Vault of Heaven and Circular Mound Altar. The cold structures were like the skeleton of a museum, stripped of its plaques and guides. Like the Forbidden City and Tiananmen Square, the lack of context drained much of the park's historical significance. Among centuries of history, the best sights were not the cultural relics but the well-kept greens and vivid flower patches that dotted the walkways. In a city choked by traffic and pollution, it's something we could use much more of.

    Author:Orr Shtuhl

    About the author:
     

    Orr Shtuhl is a summer intern at Chinadaily.com.cn and a 2007 graduate from the University of North Carolina at Chapel Hill. He is enjoying his first visit to China, a trip he has prepared for by learning how to count to five in Mandarin.

       上一頁   1   2   下一頁  
     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      女孩的心思誰能猜:Suspended from class
      各種各樣的“錢”
      “搶鏡頭”怎么說
      姚明婚后打算:備戰奧運第一

    本頻道最新推薦

         
      Apple Pie
      Efficient police a sign of the times
      Better late than never
      Foreign origins: Kowtow, omerta
      Killing the goose that lays the golden egg

    論壇熱貼

         
      形容人有“親和力”都有哪些形容詞?
      “低生育,素質好,男女都是寶”,怎么譯為好?請教高手!
      請問“老鄉”這個詞怎么翻譯?
      C-E: how to say "路盲"?
      各位,“相親”英語怎么說?
      指紋上的ridges and loops是什么意思?






    丰满白嫩人妻中出无码| 中文字幕在线观看亚洲日韩| 日韩久久久久久中文人妻| 中文字幕丰满乱子无码视频| 九九久久精品无码专区| 久久人妻无码中文字幕| 波多野结衣中文在线播放| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 中文字幕视频免费| 无码精品人妻一区| 人妻无码αv中文字幕久久| 免费精品久久久久久中文字幕| 老子影院午夜精品无码| 无码一区二区三区视频| 中文字幕无码播放免费| 中文字幕无码乱人伦| 精品久久久久久无码人妻热| 亚洲国产精品无码久久98| 中文字幕你懂的| 亚洲精品欧美精品中文字幕| 国产精品视频一区二区三区无码| 亚洲AV无码一区东京热| 无码av高潮喷水无码专区线| 亚欧成人中文字幕一区| 中文字幕久精品免费视频| 下载天堂国产AV成人无码精品网站| 日韩一区二区三区无码影院| 亚洲成AV人片在线播放无码| 最好看的电影2019中文字幕 | 无码国产福利av私拍| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 亚洲国产精品狼友中文久久久| 中文无码久久精品| 下载天堂国产AV成人无码精品网站| 国产精品午夜无码AV天美传媒| 精品人妻大屁股白浆无码| 无码精品人妻一区二区三区免费看 | 国产在线拍偷自揄拍无码| 日韩精品无码AV成人观看| 无码专区永久免费AV网站| 成在人线av无码免费高潮喷水|