當前位置: Language Tips> 翻譯經驗

    《清明》詩多種譯本

    2014-04-04 09:17

     

    獻花寄哀思,鞠躬敬故人。又是一年清明節,讓我們盡情道出對親人綣綣的思念。歷代很多文人都曾將清明節作為詩詞歌賦的對象,最熟知的要數唐代詩人杜牧的《清明》了。下面就向大家介紹一下這首詩的幾個翻譯版本。

    原詩:

    《清明》

    (唐)杜牧

    清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。

    借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。

    吳鈞陶英譯(韻式aaba)

    It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

    I travel with my heart lost in dismay.

    "Is there a public house somewhere, cowboy?"

    He points at Apricot Village faraway.

    許淵沖英譯(韻式aabb)

    A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

    The mourner's heart is going to break on his way.

    Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

    A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

    蔡廷干英譯(韻式aabb)

    The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

    The men and women sadly move along the way.

    They ask where wineshops can be found or where to rest ----

    And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

    《清明》詩多種譯本

    孫大雨英譯(韻式aaba)

    Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

    Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

    When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",

    The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

    楊憲益、戴乃迭英譯(無韻譯法)

    It drizzles endless during the rainy season in spring,

    Travelers along the road look gloomy and miserable.

    When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

    He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

    萬昌盛、王中英譯(韻式aabb)

    The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

    So broken-hearted fares the traveler on the way.

    When asked where could be found a tavern bower,

    A cowboy points to yonder village of the apricot flower.

    吳偉雄英譯(韻式aabb)

    It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

    The mourner's heart is going to break on his way.

    When asked for a wineshop to drown his sad hours?

    A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.

    相關閱讀

    經濟危機 清明祭品也縮水

    網上葬禮 online funeral

    清明:今天你最懷念誰?

    清明你是怎么過的

    (來源:愛詞霸? 編輯:Julie)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    搜熱詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲精品无码午夜福利中文字幕 | 国产成人无码专区| 在线中文字幕视频| 人妻精品久久无码区| 亚洲中文字幕视频国产| 曰韩无码AV片免费播放不卡| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 最近中文字幕免费大全| 人妻精品久久久久中文字幕一冢本| 97久久精品无码一区二区| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 日本乱中文字幕系列| 无码人妻精品一区二区蜜桃AV| 亚洲av福利无码无一区二区| 中文字幕无码不卡免费视频| 狠狠综合久久综合中文88 | 国产欧美日韩中文字幕| 亚洲一区无码中文字幕| 日韩电影无码A不卡| 丰满熟妇乱又伦在线无码视频| 无码无遮挡又大又爽又黄的视频| 精品高潮呻吟99av无码视频| 中文字幕亚洲图片| 中文字幕亚洲一区| 白嫩少妇激情无码| 人妻AV中出无码内射| 久久久久av无码免费网| 无码av人妻一区二区三区四区| 中文字幕无码一区二区三区本日| 线中文在线资源 官网| AV色欲无码人妻中文字幕| 久久久久亚洲AV无码观看| 一夲道无码人妻精品一区二区| 无码av免费毛片一区二区| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 国产在线拍偷自揄拍无码| 亚洲精品无码AV人在线播放| 亚洲AV人无码激艳猛片| 国产精品无码无需播放器| 九九久久精品无码专区| 亚洲色偷拍区另类无码专区|