當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗

    英文神還原《三字經(jīng)》

    搜狐教育 2015-07-27 15:10

     

    據(jù)《光明日報》近日報道,天津外國語大學(xué)趙彥春教授經(jīng)過3年磨礪,創(chuàng)譯出一部風(fēng)格獨特的《英韻三字經(jīng)》——它以三個英文單詞對譯三個漢字,使之在音、形、義三方面都與原文相匹配。簡直神還原!在此為大家分享一二,供大家自行感受。

    英文神還原《三字經(jīng)》

    人之初,

    性本善。

    性相近,

    習(xí)相遠。

    Man on earth,

    Good at birth.

    The same nature

    Varies on nurture.

    釋義

    人在剛出生時本性都是善良的,而后天成 長環(huán)境和教育背景的不同造就了不一樣的性情。

     

    茍不教,

    性乃遷。

    教之道,

    貴以專。

    With no education,

    There'd be aberration.

    To teach well,

    You deeply dwell.

    釋義

    孩子如果教育不當(dāng),其本性就會發(fā)生變化。而教育的關(guān)鍵是專心一致,精講要義而不厭其煩。

     

    昔孟母,

    擇鄰處,

    子不學(xué),

    斷機杼。

    Then Mencius' mother

    Chose her neighbor.

    At Mencius sloth,

    She cut th' cloth.

    釋義

    戰(zhàn)國時期孟母三遷,其子逃學(xué),孟母就就折斷了織布的機杼來教育孟子。

     

    養(yǎng)不教,

    父之過。

    教不嚴,

    師之惰。

    What's a father?

    A good teacher.

    What's a teacher?

    A strict preacher.

    釋義

    供兒女吃穿而不進行良好的教育,那是做父親的過錯。不嚴格要求學(xué)生是老師沒有盡到職責(zé)。

     

    玉不琢,

    不成器。

    人不學(xué),

    不知義。

    No jade crude,

    Shows craft good.

    Unless you learn,

    Brute you'll turn.

    釋義

    璞玉不經(jīng)打磨難成精美的藝術(shù)品;人不學(xué)習(xí)就不懂得人情禮節(jié),也就不能成為有用之才。

     

    為人子,

    方少時,

    親師友,

    習(xí)禮儀。

    Son of man,

    Mature you can.

    Teacher or peer,

    Hold them dear.

    釋義

    為人子女終會長大成人。在成長過程中應(yīng)學(xué)會親近師友,不要輕慢無禮。

     

    融四歲,

    能讓梨。

    弟于長,

    宜先知。

    Aged four years,

    Rong proffered pears.

    Bear in mind

    Fraternally be kind.

    釋義

    孔融四歲就懂得讓梨。這種尊敬和友愛兄長的道理,是每個人從小就應(yīng)該知道的。

     

    頭懸梁,

    錐刺股。

    彼不教,

    自勤苦。

    Head hung high!

    Needled his thigh!

    Not pushed, they

    Kept working away.

    釋義

    晉朝的孫敬和戰(zhàn)國的蘇秦發(fā)奮讀書。為了不犯困一個把頭發(fā)懸在屋梁上,一個用錐子刺自己的大腿。

    (來源:搜狐教育,編輯 Helen)

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學(xué)英語看資訊一個都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    精品无人区无码乱码毛片国产| 丝袜无码一区二区三区| 国产日韩AV免费无码一区二区| 高清无码在线视频| 亚洲日产无码中文字幕| 亚洲一区中文字幕久久| 国产在线观看无码免费视频 | 国产V亚洲V天堂无码久久久| 制服中文字幕一区二区| 中文字幕乱码一区二区免费| 久久久久无码精品国产| 亚洲中文久久精品无码ww16| 国产中文字幕在线观看| 亚洲精品欧美精品中文字幕| 国产麻豆天美果冻无码视频| 亚洲AV无码久久精品色欲| 中文字幕在线观看一区二区| 日本中文字幕在线不卡高清| 中文人妻av高清一区二区| 911国产免费无码专区| 中文字幕日韩精品无码内射| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 亚洲一区精品中文字幕| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕 | 亚洲中文精品久久久久久不卡| 国产精品无码无在线观看| 亚洲AV无码1区2区久久| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 中文字幕亚洲一区二区va在线| 中文字幕日韩欧美| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 制服中文字幕一区二区| 久久亚洲AV无码精品色午夜麻豆| 最近最新中文字幕视频| 中文字幕一区二区三区永久| 国产精品99久久久精品无码| 中文字幕在线视频第一页| 中文字幕无码不卡免费视频| 无码国产精品一区二区免费| 一本加勒比HEZYO无码人妻| 性无码一区二区三区在线观看|