您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
       
     





     
    Knowing 《先知》精講之六
    [ 2009-12-25 17:14 ]

    十大未兌現的世界末日預言

    考考你

    本片段劇情:政府發布了緊急通知,要求人們逃往地下避難所。凱勒趁戴安娜下車加油的機會給爸爸打了電話,但被戴安娜發現了。戴安娜搶過電話和柯斯勒通話,拒絕前往他說的安全地點。正在這時,輕語者上車劫走了孩子們。戴安娜奮不顧身地驅車追趕,卻在中途遭遇了車禍……

    精彩對白

    Man on TV: India is a better bet than the US or Europe, and that the dollar will continue its long slide...This is an Emergency Broadcast Transmission. This is not a test. This is an Emergency Broadcast Transmission.

    General: Today, NOAA has concluded...

    Diana: Turn that up!

    General: The solar flares may last longer and cause more damage to our infrastructure than we originally thought. We're recommending that people stay indoors until further notice. Bring your pets inside. Stock up on extra water and, if possible, seek out fortified underground shelter.

    Reporter: General, what time is it happening?  General, excuse me...

    General: The shelters we have are currently overwhelmed. The best advice we can offer the public is to seek your own.

    Reporter: Sir!  One more question about the warning.

    General: We are assessing this information as it becomes available. It was only recently confirmed.

    Reporter: Where is the President?

    General: The President and his staff are currently being transported to a secure location.

    Koestler: Hello?

    Caleb: Dad?

    Koestler: Caleb, are you okay? Tell me exactly where you are.

    Caleb: We're at a gas station. I don't know where.

    Man on TV: The damage information regarding the destructive power of these flares is a scientific matter, and I'm not gonna speculate...

    Caleb: Are you coming with us?

    Koestler: I need you to stay right there. Get me an...

    Diana: Caleb, get back to the car now.

    Knowing 《先知》精講之六

    Koestler: Caleb?

    Diana: John?

    Koestler: Where are you?

    Diana: We're in Westford. I'm sorry. I had to do this for Abby and for Caleb. I'm taking them to the caves.

    Koestler: I found the numbers! They're the location of your mother's mobile home. That's where we've got to go.

    Diana: Don't do this to me. Please.

    Koestler: I know how it sounds.

    Diana: You want us to head toward the place where this is supposed to happen?  Are you insane?

    Koestler: It's a chance we gotta take or we're all gonna die! Stay where you are! I'll be right there!

    Diana: No! If we go to the caves, we have a chance! You said the sun can't reach that far!

    Koestler: The caves won't save us! Nothing can! The radiation will penetrate a mile into the Earth's crust! Do you hear me? Our only shot is to go where the numbers want us to go. It's what we're meant to do!

    Diana: No, I don't believe you! I'm taking the children! We have to save the children!

    Koestler: Don't you move, Diana! Caleb is my son, and I'll decide where he goes! Diana! Caleb! Are you there?

    Diana: Abby! Help! Somebody took my daughter! Abby!

    妙語佳句 活學活用

    1. bet: 賭注。

    Bet可以用來表示確信某件事情會發生,例如:I bet it will rain tomorrow.(我相信明天一定會下雨。)

    而a good/safe bet則表示“很可能會發生的事,有望成功的事”。

    2. fortified:防御性強的,牢固的。

    例如:After praying quietly he faced his difficulties with a fortified spirit.(默默地祈禱后, 他面對困難的勇氣倍增。)

    3. underground shelter:地下掩體,地下防空洞。

    防空洞還可以用air raid shelter來表示。

    4. overwhelmed:覆蓋,淹沒。

    電視廣播中將軍的意思是說“官方提供的避難所現在已經住滿了”。

    此外,overwhelmed還可以表示“不知所措的;受寵若驚,簡直不能相信的”。例如:Your kindness quite overwhelmed me.(你的好意使我感激難言。)

    5. gas station:加油站。

    6. Earth's crust:地殼。

    在Earth’s crust之下是earth's mantle(地幔),以及earth core(地核)。

    7. shot:機會,嘗試。

    例如:If I had the chance to go, I'd take it like a shot.(我要是有機會去,我就不猶豫。)

    我們平時還常用到很多和shot有關的短語:

    a shot in the arm:鼓舞的力量;令人振奮的事情;強心針

    The money was a shot in the arm for the company.(這筆錢對這家公司來說真是雪中送炭。)

    like a shot:飛快地,毫不猶豫

    He accepted the offer like a shot.(他迫不及待地接受了這一提議。)

    a shot across the/somebody's bows:(若不改變就會有某種后果的)警告

    Supporters are firing a warning shot across the President's bows. 支持者們向總統發出警告。

    十大未兌現的世界末日預言

    考考你

       上一頁 1 2 下一頁  

    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Merry Christmas in Beijing
    Knowing 《先知》精講之六
    Wishy-washy 拿不定主意
    羅馬教皇平安夜不平安 主持彌撒被撞倒
    英語點津2009年度十大新詞
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    萬圣節問題火熱征集!
    翻譯達人評選,快來投票!
    經典英語口語,不得不看(推薦)
    I chocolate you!怎么翻譯?
    請教obama演講里的一句話
     

     

    亚洲中文字幕无码一区| 九九久久精品无码专区| 中文字幕国产精品| 无码久久精品国产亚洲Av影片| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 88久久精品无码一区二区毛片| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR| 无码人妻精品中文字幕免费东京热| 日日麻批免费40分钟无码| 免费无码一区二区三区蜜桃 | 亚洲乱码无码永久不卡在线| 爆操夜夜操天天操中文| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 91嫩草国产在线无码观看| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 日韩人妻无码精品系列| 中文字幕你懂的| 日本免费中文视频| 今天免费中文字幕视频| 日韩欧美一区二区不卡中文| 亚洲中文字幕无码一区二区三区 | 人妻精品久久久久中文字幕一冢本| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 久久久久久无码Av成人影院| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 日韩精品无码专区免费播放| 久久久久久亚洲AV无码专区| 91无码人妻精品一区二区三区L| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 精品人无码一区二区三区| 玖玖资源站无码专区| 东京热加勒比无码少妇| 久久精品无码一区二区三区免费| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕 | 成在线人AV免费无码高潮喷水| 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 中文字幕极速在线观看| 爆操夜夜操天天操中文| 无码区日韩特区永久免费系列| 亚洲中文字幕无码一区二区三区|