English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

    The Spy Next Door《鄰家特工》精講之二

    [ 2010-07-07 17:29]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    美國中央情報局 CIA

    考考你

    本片段劇情:吉莉安的父親生病了,要她去照顧,于是她把三個孩子留給鮑勃照料。鮑勃意識到這是改善和孩子關系的大好時機,興沖沖地去收拾東西準備搬來。但幾個調皮鬼卻趁機潛入他家亂翻,伊恩還下載了鮑勃的機密文件,以為是盜版音樂會,沒想到卻引來了殺身之禍……

    Get Flash Player

    精彩對白

    Bob: Ho, Bob Ho.

    Colt: Hey. So, how's it going with those kids?

    Bob: I'm taking Gillian and the children on a picnic. I'm going to force those kids to like me.

    Colt: Force them? You know, you might as well try scratching your ear with your elbow. Guess what? Poldark escaped.

    Bob: No longer my problem.

    Colt: Yeah, I know, but we recovered a file. It seems to be an entry portal to a website. We can'tcrack it. I thought maybe you could take a look at it. Hey, if you can figure it out, great. If you can't, no harm, no foul.

    Bob: As a favor to you. Send it to my home computer.

    Colt: Already did. While I'm thinking about it, they suspect there may be a mole at the agency.

    Bob: They suspect me?

    Colt: No. You know Glaze thinks you're the sharpest barb on the wire.

    Bob: I have no idea what that means.

    Colt: Hey, listen, man, have fun on your picnic. Just shoot me back when you check out that file. Thanks.

    Bob: Puzzle encryption. Let's see what you've got. Is it noon already?

    Gillian: No. I have bad news. My father is in the hospital.

    Bob: That's terrible.

    Gillian: He plays senior softball and he slid into third. Now he's having his hip replaced.

    Bob: That's terrible.

    Gillian: I have to leave the kids and fly to Denver to take care of Dad.

    Bob: That's great.

    Gillian: What are you talking about?

    Bob: Let me watch the kids. It would give us a chance to get to know each other.

    Gillian: No, Bob. You? Them? I don't know. My aunt's flying in from San Antonio. She's very good with the kids. She was in the military.

    Bob: Gillian, this could be just what we need.

    Gillian: You really think you can handle that kind of pressure? The driving, the schoolwork, and then there's Halloween. Getting their costumes, finishing decorating the house?

    Bob: No problem. Halloween is my favorite. You have nothing to worry about. They will be perfectly safe with me.

    Gillian: It's not them I'm worried about.

    Farren: You can't be serious.

    Ian: Isn't there any other option? Foster care? Juvenile hall?

    Gillian: Love you guys. I'm going to miss you.

    Farren: Yeah, as proven by this total abandonment.

    Gillian: You'll survive. I'll buy you something from the hospital gift shop. Bye.

    Kids: Bye. Love you. See you later. Bye.

    Bob: So, is this exciting, or what? Well, I'll just pack a few things, and we'll go to your house, okay?

    Ian: Hey, his computer. Let's check it out.

    Farren: Good idea. There's got to be some dirt on there. Fashion Armageddon.

    Bob: I haven't forgotten, Colton. I will look at the file. But this is important. What is Halloween?

    Ian: Farren, do you realize what this is?

    Farren: It's got you all worked up. Let me guess, a Klingon dictionary?

    Ian: You have me confused with an entirely different class of geek. Stockholm GBH. Grievous Bodily Harm, live in Stockholm. This is one of the rarest bootleg concerts in the world.

    Farren: Why does Bob have it?

    Ian: Who cares? I'm gonna download it. This is my ticket to Coolsville.

    妙語佳句 活學活用

    1. scratch your ear with your elbow:用你的胳膊肘撓耳朵,指某事不可能實現。

    2. entry portal:入口。

    web portal就是我們平時說的“門戶網站”。

    3. crack: 找到解決問題的方法。

    但有些人或事情非常難對付,屬于a hard/tough nut to crack(難對付的人/棘手的事)。

    4. no harm, no foul:是LA Lakers隊的體育播音員“Chick Hearn”創造的NBA語言。表面意思是:“沒有傷害,就不算犯規”。指籃球運動中輕微的身體接觸,不能當作犯規。引申開來,常用來形容“某事做不成也沒關系”。

    5. mole:內奸。

    例如:They have found out the mole in the cabinet.(他們已經發現了內閣中的間諜。)

    Mole還可以用來指我們身上長的“痣”,比如That mole is a blemish on his face.

    6. puzzle encryption:加密拼圖。Encryption是“加密、編碼”的意思。

    7. You can't be serious:你不是認真的吧。

    8. foster care:寄養。被寄養的兒童就稱為foster care children。

    9. juvenile hall:未成年人管教所。從中也可以看出孩子們最初多么討厭鮑勃。

    10.Armageddon:(《圣經》中所說的)世界末日善惡決戰的戰場,也可以指國際間的大決戰。

    11.geek:土包子,怪才,例如computer geek(電腦怪才,電腦迷),也被稱為“奇客”。

    12.bootleg:非法制造販賣的,盜版的。這里的bootleg concert就是指“盜版音樂會”。

    13.Coolsville:美國俚語,頂呱呱的,極好的。伊恩的意思是“有了這些東西,我就成超級粉絲了。”

    美國中央情報局 CIA

    考考你

    上一頁 1 2 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    色婷婷久久综合中文久久一本| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 成人无码小视频在线观看| 中文字幕日本在线观看| 国产亚洲情侣一区二区无码AV | 毛片免费全部播放无码| 一级片无码中文字幕乱伦| 无码人妻精品一区二区三区66| 中文字幕在线视频播放| 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色| 人妻丰满熟妞av无码区| 亚洲一区二区三区AV无码| √天堂中文www官网在线| 亚洲欧美综合在线中文| 成 人无码在线视频高清不卡| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕 | 中文字幕无码精品三级在线电影 | 久久影院午夜理论片无码| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 中文字幕无码不卡在线| 精品无码一级毛片免费视频观看 | 久久影院午夜理论片无码| 无码精品人妻一区二区三区漫画| 国产成人无码精品久久久性色| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 精品久久久久中文字幕日本| 一级片无码中文字幕乱伦| 中文字幕无码毛片免费看| 久久久久亚洲精品无码网址 | 中文字幕乱偷无码AV先锋| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 亚洲人成影院在线无码观看| 亚洲国产av无码精品| 亚洲AV无码之日韩精品| 中文字幕 亚洲 有码 在线| 亚洲无码精品浪潮| 一本无码中文字幕在线观| 天堂…中文在线最新版在线| √天堂中文www官网|