久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

English中文網漫畫網
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> Translation Tips 翻譯> Columnist 專欄作家> wangyinquan

動車組公示語錯誤集錦

[ 2008-12-04 17:09]       字號 [] [] []  

不久前筆者撰文就“動車組”在英語中該怎么翻譯談了一些看法。其實,除了“動車組”這一詞語的譯文匪夷所思之外,在動車組的車廂內也存在著大量公示語翻譯錯誤。在媒體對“動車組”的介紹中,其優點就是具有技術先進、安全可靠、乘坐舒適度高、便于維護、環保、壽命長等等。其中,乘坐舒適度高體現在車廂內清一色的航空座椅,座椅背后附帶可折疊的小茶幾,便于書寫或放置物品。這個可折疊的小茶幾被掀起之后,旅客可以看到一些提示和告示性語言,而且都是中英文對照的,可就是這些公示語的譯文讓“和諧”號出現了不和諧,有些譯文質量之低劣是無論如何也難以解釋得過去的。

掀起這個可折疊的小茶幾,旅客看到的最醒目的一行文字就是“到站的旅客請往前門下車”,而大大出人意料的是,其譯文卻是令人難以置信的Arriving passengers, please forward door alight,其中,“請往前門下車”的譯文不僅是字字對應,而且還有用詞不當和語法錯誤。根據英語語法規則,please引導的祈使句應該在其后直接跟上一個動詞,而此譯文卻是在Please之后出現了一個名詞詞組forward door。Alight的釋義是“從(交通工具上)下來”,雖然在概念意義上沒有問題,但它是一個非常正式的用詞,而可能因為正是其屬于正式體,因此,在日常英語中,它屬于一個很不常用的單詞。但是,公示語因受時間和空間限制,不便于詳讀,因此通常以簡單明確為主,英譯時當然應遵循上述原則,其語言風格要求簡潔,英語公示用語的詞匯選擇認真考慮到廣大公眾和旅游者的文化水平,嚴格避免使用生僻詞語、古語、俚語、術語。把“前門”翻譯成forward door而不是front door則是此譯文的又一翻譯失誤,如此說來,難道“后門”就要翻譯成 backward door不成?Forward雖然可以做形容詞用,但這時候它只能修飾抽象名詞,如forward planning,forward thinking。此公示語建議改譯如下:Arriving passengers, please get off at the front door.

在這個可折疊的小茶幾背后還有12個通用標識,如“禁止吸煙”,“衛生間”等,它們都配以圖形和文字信息。現代信息傳達主要有兩種渠道,即文字傳達和圖形傳達,尤其是在信息表示方面,信息圖形的表現力更加直接與強烈,特別是在面對不同文化背景的時候,最容易識別的就是一些最基本的圖形標識。視覺的感受從圖形與圖像上升到思維上的理解與感知,而語言文字信息則是一個有效的補充,起到了相輔相成的作用。“和諧”號列車上的這些標識的文字信息都是中英文對照,而其中的英語譯文也有一些瑕疵,“行李存放”標識中的文字信息被譯成了luggage storage, 其中的storage屬于明顯的用詞不當,因為它所表示的“存放”實際上指的是“貯藏”,Longman Dictionary of Contemporary English對storage的動詞store的釋義是:to put things away and keep them until you need them,也就是說,當你自己有某樣東西暫時用不上的時候,你可以把它store起來,然后在以后你需要使用的時候再把它取出來。很顯然,譯者在翻譯時缺乏最起碼的詞義概念認識。事實上,在車站碼頭機場語境下所表達的“行李存放”在英語中有一個通用說法,即left luggage。另一標識“殘疾人廁所”的文字信息則被譯成了disabled toilet,不負責任的張冠李戴頓時使得譯文與原文的意思相去甚遠,變成了莫名其妙的“殘疾的廁所”,而不是toilet for the disabled。

同樣是在這張可折疊的小茶幾背后還有四個中英文對照的警示標識語,其中的三個句子中都出現了“車廂”這兩個字,但是譯文的處理卻有三種不同說法: 1. 請保持車廂內整潔。譯文:Please keep clean inside. 2. 請勿大聲喧嘩,以保持車廂安靜。譯文:Please do not make much noise, and to keep the train quite. 3. 為了您的安全,請勿在車廂內奔跑。譯文:For your safety, please do not run in the compartment.

同樣是“車廂”,第一個句子干脆沒有譯出,第二個句子翻譯成了train,而第三個句子則譯成了compartment。同一場景下的公示語譯文應盡量保持一致,避免說法不一。很顯然,上述公示語翻譯未能體現這個原則。此外,第一句譯文中,keep有賓語補足語卻偏偏沒有賓語。在第二句的譯文中,and to keep the train quite這一動詞短語還存在著不應有的語法錯誤,動詞keep前的to不應該出現,否則就是錯句,其原因是在please引導的祈使句中,接續的應該是一個動詞,即please do,而不是動詞的不定式,而不是please to do。

動車組列車內的另一譯文不妥之例證就是列車為旅客提供的“嘔吐袋”被譯成了airsickness bag,儼然變成了“暈機袋”。眾所周知,飛機上的“暈機袋”在英語中的直接對應說法就是vomit bag,而且,這一詞語的使用早已超出了飛機這一范圍,在汽車、火車、醫院等場合使用的“嘔吐袋”也是被稱為vomit bag。當然,由于vomit這一單詞會讓人產生不愉快的聯想,因此,“嘔吐袋”在英語中又產生了不少委婉語,如comfort bag,convenience bag,barf bag,airsick bag,seasick bag等等,一個名為http://www.sicksack.com/g-nonair.htm的網站更是對“嘔吐袋”在英語中的各種不同表達法進行了展示和評論。此外,Google檢索顯示,仿照airsickness而產生的詞語還有以下這些:Bus Sickness,Car Sickness,Sea Sickness, Train Sickness,Movie Sickness,Space Sickness,上述眩暈嘔吐癥狀在英語中統稱為motion sickness,即由運動狀態之中的不適感引發的癥狀,為此,英語中還有一個概括性很強、適應面很廣的詞語叫做Motion sickness Bags(http://www.survivalstore.com/r9s12leb1.html)。如果說鐵路部門在“動車組”上提供的“嘔吐袋”是借鑒了飛機上供應的“嘔吐袋”,那么,我們建議鐵路部門還是改正為好,而且,這里的“嘔吐袋”的英文就叫做Motion sickness Bags比較合適,直截了當地稱為Train Sickness bag也無不妥,而且反而一目了然。

與“和諧”號動車組有關的公示語翻譯錯誤還出現在售票處。南京火車站為“動車組”設立有專門的售票窗口以及配備了自動售票機器的自動售票處,可是,這里的“自助售票處”搖身一變成為了“自動的票”(Automatic Ticket),也就是說,這張火車票本身具有自動功能,而原文的意思是旅客可以在自動售票機器上購票,兩者意思顯然相去甚遠。“自動售票機”在英語中有ticket machines,ticket-vending machine和automatic ticket machine等說法。著名的網絡百科全書式辭典www.wikipedia.org對ticket-vending machine所下的定義是:A ticket-vending machine is a machine that produces tickets. For instance, ticket machines dispense train tickets at railway stations and tram tickets at some tram stops and in some trams. (http://en.wikipedia.org/wiki/Ticket_machine)一個叫做http://mct.sbb.ch/mct/en/reisemarkt/services/bahnhof/billettautomat.htm的網站對automatic ticket machine有著如下的詳細釋義: Automatic ticket machine with touch screen Simply faster. To get your ticket and many other services SBB’s automatic ticket machines serve you quickly and reliably around the clock, 365 days a year: Right where you already have to pass by when you take the train. The automatic ticket machines accept banknotes and coins, most major credit cards and other payment cards as well as Reka- and Reka Rail Checks. They can provide you with all kind of tickets, from individual trips to multiple-journey tickets to traffic community passes. But also many other services, from trade fair and leisure travel offers up to call credits for your prepaid mobile phone. Give it a try – it’s simple.

南京火車站與動車組有關的另一公示語翻譯失誤是“軟席商品部”,其譯文Soft Seat Shoping Room可謂問題一大堆,既有拼寫這樣的低級錯誤,也有邏輯關系紊亂的嚴重問題。Shoping是明顯的拼寫錯誤,少了一個字母p,把“商品部”翻譯成Shoping Room嚴重不妥,因為這一表達不符合英語語言的慣用法。最嚴重的錯誤在于,這一譯文由于缺少銜接手段,以至于會被誤認為是Soft Seat 和Shoping Room之間存在著修飾關系,也就是說,這個“商品部”里有座位,而且全部是軟座。可是,事實上是,這個“軟席商品部”所指的是軟席候車室里的商品部或者說是只對軟席座位旅客開放的商品部,因此,其譯文可以是Shopping Room for Soft Seat Passengers,當然,更確切地說可以是Snack Bar for Soft Seat Passengers。原譯者對原文不求甚解,對譯文又不假思索地想當然,以至于一個小小的問題造成了一個十分嚴重的翻譯錯誤和交際及語用失敗。

我要看更多專欄文章

About the author:
 

動車組公示語錯誤集錦王銀泉,南京農業大學外國語學院英語教授,碩士生導師,大學外語部主任。2007年4月由江蘇省省委常委集體討論入選為江蘇省"333高層次人才培養工程"首批中青年科學技術帶頭人。南京農業大學133人才培養工程英語學科學術帶頭人。南京農業大學大學英語教學改革總主持人。1996年獲國家留學基金首批資助。1997年10月至1998年10月留學加拿大渥太華大學并進修研究生核心課程。曾訪問英美。迄今為止已在《外語教學與研究》和《中國翻譯》等核心刊物上發表論文40余篇,其中CSSCI來源期刊文章13篇(依據2006年度CSSCI來源期刊)。主編教材1部,教輔圖書1部,參編詞典1部,在編專著2部。

 

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

本文相關閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    干日本少妇首页| 国产精品区在线| 五月婷婷丁香综合网| 在线观看成人免费| 国产裸体免费无遮挡| 亚洲无在线观看| 国产黄色特级片| 国产免费裸体视频| 日韩成人av免费| 欧美视频第三页| 妞干网在线播放| 日韩视频在线观看一区二区三区| 久久久久久久久久久综合| 91精品999| 青青在线视频免费| 国产乱淫av片杨贵妃| 九九九久久久久久久| 在线观看国产一级片| 免费大片在线观看| 日日橹狠狠爱欧美超碰| 国产精品自拍合集| a级黄色片网站| 女人高潮一级片| 国产一级不卡毛片| 日本三级免费网站| 国产极品尤物在线| 日韩精品综合在线| 无颜之月在线看| 看一级黄色录像| 亚洲综合20p| 天天干天天av| mm131亚洲精品| 欧美精品久久久久久久久25p| 亚洲国产精品久久久久爰色欲| 91成人在线观看喷潮教学| 国产精品久久久久7777| 亚洲国产一二三精品无码| 国产又黄又爽免费视频| 一区二区三区四区久久| 国产精品久久久久久久av福利| 中文字幕第100页| 欧美日韩中文不卡| 欧美性受xxxxxx黑人xyx性爽| www.亚洲高清| 五月花丁香婷婷| 一二三级黄色片| 免费国产a级片| 成人性生活视频免费看| 日日摸日日碰夜夜爽无码| 国产精品12345| 欧美 日韩 国产 高清| 免费av观看网址| 黄色片久久久久| 韩国一区二区av| 99热这里只有精品在线播放| 天天操狠狠操夜夜操| 99999精品| 成人污网站在线观看| 人妻少妇精品久久| www黄色av| 天天干天天综合| 亚洲精品在线网址| 国产成人一区二区三区别| 成人在线观看你懂的| 国产淫片av片久久久久久| 成人性生生活性生交12| 国产高清999| 国产精品视频网站在线观看| 毛片在线播放视频| 国产九九在线视频| 成年人黄色在线观看| 日韩在线观看a| 91av俱乐部| 亚洲男人天堂2021| 久久久久久久9| 日韩中文字幕组| 天天综合成人网| 久无码久无码av无码| 能看的毛片网站| 影音先锋男人的网站| 91视频 -- 69xx| 中日韩av在线播放| 国产xxxx振车| 999精品视频在线| 神马午夜伦理影院| aa免费在线观看| a级黄色片网站| 鲁一鲁一鲁一鲁一澡| 污污网站在线观看视频| 福利视频免费在线观看| 中文字幕第80页| 无码人妻aⅴ一区二区三区日本| 91成人在线观看喷潮教学| 三级视频中文字幕| 99在线观看视频免费| mm1313亚洲国产精品无码试看| www.日本久久| 丰满人妻中伦妇伦精品app| 国产高清av片| 北条麻妃在线观看| 国产奶头好大揉着好爽视频| av免费中文字幕| 国内外成人激情免费视频| 黄色片视频在线播放| 免费日韩在线观看| 最新天堂中文在线| 黄色一级视频在线播放| 深爱五月综合网| 欧美日韩在线免费播放| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 中日韩av在线播放| 黄色动漫网站入口| 91大学生片黄在线观看| 一区二区三区欧美精品| 黄色动漫在线免费看| 青青视频免费在线观看| 日本 片 成人 在线| 国产免费一区二区三区视频| 国产a级黄色大片| 免费成年人高清视频| 国产精品wwwww| 男人添女人下部高潮视频在观看| 婷婷中文字幕在线观看| 国产又猛又黄的视频| 毛片在线视频播放| 欧美乱做爰xxxⅹ久久久| 亚洲免费在线播放视频| 蜜臀视频一区二区三区| 久久久999免费视频| 大西瓜av在线| 日本黄网站色大片免费观看| 国产精欧美一区二区三区白种人| 青青青国产在线视频| 久久综合色视频| 97超碰在线人人| 69精品丰满人妻无码视频a片| 伊人免费视频二| 99re6在线观看| 午夜国产一区二区三区| 热久久精品国产| 人妻熟女一二三区夜夜爱| 久久精品视频16| av女优在线播放| 国产 日韩 欧美在线| 精品一区二区三区无码视频| 欧美 国产 精品| 一区二区三区四区免费观看| 日韩欧美中文视频| 五月天开心婷婷| 亚洲男人天堂av在线| 亚洲国产精品久久久久婷蜜芽| 日本不卡一区二区三区四区| 日韩成人av免费| 亚洲一区二区福利视频| 天天做天天干天天操| 日本一二三四区视频| 亚洲女人在线观看| 美女黄色片网站| 日韩欧美视频免费在线观看| 日本中文字幕一级片| 国产尤物av一区二区三区| 女人帮男人橹视频播放| 成人免费观看cn| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费真| www.国产区| 三级视频中文字幕| 高清av免费看| 天天综合中文字幕| 性生活免费观看视频| 野外做受又硬又粗又大视频√| 欧美激情 国产精品| 可以免费观看av毛片| www.精品在线| 中文字幕制服丝袜在线| 国产乱人伦精品一区二区三区| 国产欧美日韩网站| 久草在在线视频| 国产精品久久久久久久99| 丰满人妻一区二区三区53号| 青青草精品视频在线| 毛葺葺老太做受视频| 亚洲男人天堂av在线| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 日本www在线播放| 一级黄色特级片| 亚洲精品少妇一区二区| 漂亮人妻被中出中文字幕| 日日躁夜夜躁aaaabbbb| 色婷婷777777仙踪林| 免费成人在线视频网站| 五月激情婷婷在线| 日本福利视频网站| 国产又黄又猛视频| 国内精品国产三级国产aⅴ久| www.xxx麻豆| wwww.国产| 欧美一区二区三区综合| 日韩在线第三页| 免费在线观看污污视频| 久久综合色视频|